"والتنمية في المنطقة العربية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Desarrollo en la Región Árabe
        
    • y desarrollo en la región árabe
        
    • y el Desarrollo de la Región Árabe
        
    Comité Mixto sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en la Región Árabe UN اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية
    Otros estudios iniciados abordan cuestiones de temática social, como la relación entre la democracia y el Desarrollo en la Región Árabe. UN وركزت دراسات أخرى على مسائل مواضيعية اجتماعية بما في ذلك الروابط بين الديمقراطية والتنمية في المنطقة العربية.
    En 2007, la Comisión publicó una hoja de datos y un gráfico mural sobre la migración internacional y el Desarrollo en la Región Árabe. UN وفي عام 2007، أصدرت الإسكوا صحيفة وقائع ولوحة بيانية جدارية عن الهجرة الدولية والتنمية في المنطقة العربية.
    Reunión de expertos sobre migración internacional y desarrollo en la región árabe: retos y oportunidades, Beirut, 15 a 17 de mayo de 2006. UN اجتماع فريق الخبراء المعني بالهجرة الدولية والتنمية في المنطقة العربية: التحديات والفرص، بيروت، 15-17 أيار/مايو 2006.
    La primera reunión del Comité mixto sobre medio ambiente y desarrollo en la región árabe se celebró el 17 de abril de 1993, en Ammán, con el propósito de coordinar todas las actividades de la región relacionadas con el medio ambiente. UN وعقد في عمان، في ٧١ نيسان/ابريل ٣٩٩١، الاجتماع اﻷول للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية بهدف تنسيق جميع اﻷنشطة البيئية في المنطقة.
    ii) Período extraordinario de sesiones del Comité conjunto sobre el medio ambiente y el desarrollo de la región árabe: 28 de octubre; UN `2 ' دورة استثنائية للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية: 28تشرين الأول/أكتوبر؛
    La OMM también es miembro del Comité conjunto sobre el medio ambiente y el Desarrollo en la Región Árabe. UN ٩٧ - والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية هي أيضا عضو في اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    Los preparativos regionales se llevaron a cabo en colaboración con la Liga de los Estados Árabes y otras organizaciones regionales, en particular el Comité conjunto sobre el medio ambiente y el Desarrollo en la Región Árabe. UN وقد تم إجراء التحضيرات الإقليمية بالتعاون مع جامعة الدول العربية، والمنظمات الإقليمية الأخرى، بما في ذلك اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    Los participantes celebraron la oportunidad de examinar las políticas relativas a la migración internacional y el Desarrollo en la Región Árabe y propusieron crear un marco o foro regional donde poder continuar el debate. UN ورحب المشاركون بالفرصة التي أتيحت لهم لمناقشة السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية في المنطقة العربية واقترحوا إنشاء إطار أو محفل إقليمي لمواصلة تلك المناقشات.
    El PNUMA colabora con la Liga, el Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente y el Comité conjunto sobre el medio ambiente y el Desarrollo en la Región Árabe. UN 99 - ويتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع جامعة الدول العربية، ومجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة، واللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    Para facilitar la acción regional, la CESPAO, en colaboración con la Liga de los Estados Arabes, creó en abril de 1993 un comité conjunto interinstitucional sobre el medio ambiente y el Desarrollo en la Región Árabe. UN ولتبسيط العمل الاقليمي، أنشأت في نيسان/ابريل ١٩٩١، بالتعاون مع جامعة الدول العربية، لجنة مشتركة جامعة لعدة وكالات ومعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    La cuarta reunión del Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente aprobó la iniciativa de la CESPAO de establecer el Comité Mixto sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en la Región Árabe. UN ٢٥ - وافق مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة في دورته الرابعة على مبادرة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ﻹنشاء اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    El Comité Mixto de la OIT y la Liga de los Estados Árabes sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en la Región Árabe siguió colaborando en el intercambio de información, en particular en la esfera de la seguridad y la salud ocupacionales. UN ٥٥ - وواصلت منظمة العمل الدولية واللجنة المشتركة التابعة لجامعة الدول العربية والمعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية أنشطتها في مجال تبادل المعلومات لا سيما في ميدان السلامة والصحة المهنيتين.
    v) Asistencia a representantes y relatores: apoyo sustantivo a la Secretaría Ejecutiva del Comité Conjunto CESPAO/Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA)/Liga de los Estados Árabes sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en la Región Árabe y el Consejo de Ministros Árabes de Electricidad; UN ' 5` تقديم المساعدة إلى الممثلين والمقررين: تقديم الدعم الفني للجنة المشتركة بين الإسكوا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وجامعة الدول العربية والمعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية ومجلس وزراء الكهرباء العرب؛
    En la esfera de la migración internacional, la CESPAO logró que 16 países participantes en la Reunión Consultiva Regional sobre la Migración Internacional y el Desarrollo en la Región Árabe reconocieran la importancia de incorporar la migración a las estrategias nacionales de desarrollo como parte del documento final. UN وفي مجال الهجرة الدولية، استطاعت الإسكوا الحصول من 16 بلداً شاركت في الاجتماع التشاوري الإقليمي حول الهجرة الدولية والتنمية في المنطقة العربية على الاعتراف بأهمية إدماج الهجرة في استراتيجيات التنمية الوطنية كجزء من الوثيقة الختامية.
    La CESPAO logró el apoyo de 16 países miembros participantes en la Reunión Consultiva Regional sobre la Migración Internacional y el Desarrollo en la Región Árabe con respecto a la importancia de incorporar la migración en las estrategias nacionales de desarrollo. UN وتمكنت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا من الحصول على تأييد 16 بلدا من البلدان الأعضاء المشاركة في الاجتماع الاستشاري الإقليمي المعني بالهجرة الدولية والتنمية في المنطقة العربية في ما يتعلق بأهمية تعميم مراعاة الهجرة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    La CESPAO dirigió la preparación de un estudio amplio sobre el tema " La energía para el desarrollo sostenible: un marco de acción " , que fue aprobado por el Comité mixto sobre medio ambiente y desarrollo en la región árabe. UN وكان للجنة دور رائد في إعداد دراسة شاملة عن موضوع " الطاقة من أجل التنمية المستدامة: إطار للعمل " ، التي اعتمدتها اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    La reunión de aplicación regional para Asia occidental se celebró en El Cairo del 4 al 6 de noviembre de 2007, junto con el noveno período de sesiones del Comité mixto sobre medio ambiente y desarrollo en la región árabe. UN 6 - وعقد اجتماع التنفيذ الإقليمي لغربي آسيا في القاهرة من 4 إلى 6 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007 بالاقتران مع الدورة التاسعة للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    Para promover su labor en la materia, la Comisión estableció un comité mixto sobre medio ambiente y desarrollo en la región árabe y organizó la reunión de un grupo de expertos, celebrada en Ammán los días 1º y 2 de diciembre de 1993, acerca de las posibilidades de sustitución de sustancias que agotan la capa de ozono en la región de la CESPAO. UN وقد عززت اللجنة جهودها في هذا المضمار من خلال تشكيل لجنة مشتركة معنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية. كذلك نظمت اللجنة اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن احتمالات الاستعاضة عن المواد المستنفِدة لﻷوزون في منطقة اللجنة، حيث انعقد هذا الاجتماع يومي ١ و ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بعمان.
    61. En particular, la FAO y el Departamento de Asuntos Económicos de la Liga de los Estados Árabes, junto con otras organizaciones multilaterales y regionales, colaboraron activamente en la labor del Comité mixto sobre medio ambiente y desarrollo en la región árabe, recientemente establecido. UN ٦١ - وتعاونت الفاو وإدارة الشؤون الاقتصادية لجامعة الدول العربية معا ومع منظمات إقليمية ومتعددة اﻷطراف، تعاونا نشطا في عمل اللجنة المشتركة التي أنشئت حديثا والمعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    Dos de ellos colaboraron con la Autoridad Nacional para la Gestión Ambiental de Uganda, uno con el Consejo Ambiental de Zambia, uno con el Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europa, y uno con los Sistemas " África " de información ambiental. UN وبناء عليه، قضى اثنان منهم وقتاً مع الهيئة الوطنية لإدارة البيئة، وواحد مع المجلس البيئي في زامبيا، وواحد مع مركز البيئة والتنمية في المنطقة العربية وأوروبا، وواحد مع نظم المعلومات البيئية.
    Esa reunión de consulta fue organizada por el Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras de Secano (ACSAD), el Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europa y la Secretaría de la Convención. Los objetivos de la consulta fueron impulsar la aplicación eficaz de la Convención, fomentar la cooperación y compartir la experiencia adquirida en la preparación de planes nacionales de acción en la región. UN ونظم الاجتماع المركز العربي لدراسات المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة بالاشتراك مع مركز البيئة والتنمية في المنطقة العربية وأوروبا وأمانة الاتفاقية، وتنشد المشاورة تحقيق تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال، وزيادة التعاون والتنسيق في تقاسم الخبرة في إعداد خطط العمل الوطنية في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus