"والتنمية والأهداف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Desarrollo y los Objetivos
        
    • y Desarrollo y los objetivos
        
    • y los Objetivos de
        
    La delegación subrayó que el nuevo programa por país se había preparado en armonía con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأكد الوفد أن البرنامج القطري الجديد أُعد وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Quisiera reiterar el compromiso de mi Gobierno para lograr los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأود أن أكرر تأكيد التزام حكومة بلدي بتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    La organización también se compromete a ejecutar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما تلتزم المؤسسة بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    La serie incluía también una visión general del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتضمنت السلسلة أيضا عرضا عاما لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    c) Reconocer que la puntualidad en el pago de las contribuciones es esencial para mantener la liquidez y facilitar la ejecución continua de los programas para ayudar a los países a alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN (ج) يقر بأن دفع التبرعات في حينها ضروري من أجل الحفاظ على كفالة السيولة وتيسير التنفيذ المستمر للبرامج لمساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Por consiguiente, se insta a todos los países a que plasmen su compromiso con el logro de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio aumentando las contribuciones al FNUAP. UN ولذا يتعين حث جميع البلدان على ترجمة التزامها بتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائي للألفية إلى زيادة في التبرعات لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Esas estrategias servirán de base para promover alianzas que movilicen un apoyo más eficaz y una mayor cantidad de recursos para cumplir los programas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وسوف تشكل هذه أسس تعزيز الشراكات التي ستوفر الدعم الفعال والمزيد من الموارد لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin duda, la asistencia constante nos permitirá cumplir los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los Objetivos de desarrollo del Milenio en el plazo previsto. UN ومما لا شك فيه أن استمرار هذه المساعدة سيمكننا من تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية في الإطار الزمني المحدد لها.
    El marco de financiación multianual es el plan estratégico de mediano plazo del UNFPA, cuyo objeto es fortalecer la contribución del Fondo a la aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN الإطار التمويلي المتعدد السنوات هو خطة الصندوق الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي تهدف إلى تعزيز مساهمة الصندوق في تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Esta edición ofrece algunas novedades, en particular datos de 1990, para permitir a los usuarios seguir los progresos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتقدم هذه الطبعة عدة سمات جديدة، منها بيانات من عام 1990 لتمكين المستخدمين من رصد التقدم المحرز في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Adelanto del acceso de la mujer al aborto en condiciones seguras: observaciones sobre el cumplimiento del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN النهوض بحصول المرأة على سبل الإجهاض المأمون: الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها بموجب برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية
    La existencia de fondos suficientes para proporcionar servicios y suministros de salud reproductiva y de planificación familiar voluntaria de calidad es esencial para alcanzar los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN يشكل التمويل الكافي للصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة وخدمات ولوازم تنظيم الأسرة طوعياً شرطاً جوهرياً لتحقيق أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Lograr el acceso universal a los servicios y suministros de salud reproductiva y de planificación familiar es fundamental para alcanzar los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN يشكل تحقيق الصحة الإنجابية وتوفير خدمات ولوازم تنظيم الأسرة للجميع شرطاً أساسياً لتحقيق أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Esas asociaciones se están ampliando a nivel nacional, regional y mundial, y se están consolidando las intervenciones programáticas basadas en resultados con el objeto de hacer avanzar la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la población y el Desarrollo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وعلى الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، يجري التوسع في هذه الشراكات، وتعزيز التدخلات البرنامجية القائمة على النتائج لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Está estrechamente correlacionada con la visión programática y logística del Fondo y apunta a potenciar y preparar a los representantes y administradores para asumir una función de firme liderazgo en la consecución de las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وترتبط الاستراتيجية على نحو وثيق بالرؤية الواقعية والاستراتيجية للصندوق وتهدف إلى تمكين الممثلين والمديرين وتهيئتهم للاضطلاع بدور قيادي قوي في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Se discutió también el fortalecimiento de las asociaciones entre países a fin de hacer frente a la nueva situación demográfica de Europa y alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los Objetivos de desarrollo del Milenio en la región de la CEPE y en el mundo. UN كما نوقشت مسألة تعزيز الشراكة فيما بين البلدان، لأجل الانكباب على بحث النظام الديمغرافي الجديد في أوروبا ولتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا والعالم.
    Además, hicieron hincapié en la importancia de ajustarse a los objetivos de desarrollo del Milenio y señalaron que la eficacia del sistema debería medirse en función del logro de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los Objetivos de desarrollo del Milenio, y no según el nivel de desembolso de recursos. UN وشددت على أهمية المواءمة مع الأهداف الإنمائية للألفية، وأشارت إلى أن فعالية النظام لا ينبغي أن تقاس بمستوى إنفاق الموارد بل بمستوى تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Sus coordinadores trabajaron en estrecha colaboración para incorporar la salud reproductiva al programa de los objetivos de desarrollo del Milenio, subrayando los vínculos existentes entre los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN وعملت مراكز التنسيق التابعة للبنك الدولي وللصندوق على نحو وثيق لإدماج الصحة الإنجابية ضمن جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك بإبراز أوجه الارتباط بين أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    c) Reconocer que la puntualidad en el pago de las contribuciones es esencial para mantener la liquidez y facilitar la ejecución continua de los programas para ayudar a los países a alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y los objetivos de Desarrollo del Milenio. UN (ج) الاعتراف بأن حسن التوقيت في دفع التبرعات ضروري للحفاظ على السيولة وتسهيل تنفيذ البرامج على نحو متواصل لمساعدة البلدان في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    c) Reconocer que la puntualidad en el pago de las contribuciones es esencial para mantener la liquidez y facilitar la ejecución continua de los programas para ayudar a los países a alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y los objetivos de Desarrollo del Milenio. UN (ج) يسلم بأن حسن التوقيت في دفع التبرعات ضروري للحفاظ على السيولة وتسهيل تنفيذ البرامج على نحو متواصل لمساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Coincidió en que había vínculos sólidos entre las metas del Programa de Acción de la CIPD y los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN ووافقت على أن هناك صلات وثيقة بين أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus