"والتنمية والحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el desarrollo y la reducción
        
    • desarrollo y reducción
        
    • y el desarrollo y reducir
        
    Los análisis había demostrado el importante vínculo que existía entre el comercio, el desarrollo y la reducción de la pobreza. UN وذكر أن الدراسات التحليلية أوضحت وجود صلة هامة بين التجارة والتنمية والحد من الفقر.
    Reconocemos que los países menos adelantados se han esforzado por crear el mejor entorno posible para el crecimiento, el desarrollo y la reducción de la pobreza. UN ونسلم بأن أقل البلدان نموا سعت إلى تهيئة أفضل الظروف الممكنة لتحقيق النمو والتنمية والحد من الفقر.
    Se han establecido vínculos entre la dinámica de la población, el desarrollo y la reducción de la pobreza. UN وقد ثبت أيضاً وجود صلات بين الديناميات السكانية والتنمية والحد من الفقر.
    Orientación de las políticas macroeconómicas al crecimiento, el desarrollo y la reducción de la pobreza UN توجيه سياسات الاقتصاد الكلي نحو النمو والتنمية والحد من الفقر
    Los participantes subrayaron que además era necesario aumentar la ayuda para iniciar el círculo virtuoso de crecimiento económico, desarrollo y reducción de la pobreza. UN وأكد المشاركون كذلك على الحاجة إلى زيادة المعونة لانطلاق الدورة الحميدة للنمو الاقتصادي والتنمية والحد من الفقر.
    La experiencia demuestra que existe una correlación positiva entre las remesas, el desarrollo y la reducción de la pobreza. UN وتشير الأدلة المستمدة من الواقع إلى وجود ترابط إيجابي بين التحويلات والتنمية والحد من الفقر.
    En la actualidad el elevado número de conflictos violentos de este tipo y su repetición es un buen recordatorio de que la prevención de conflictos es parte integrante de la búsqueda del progreso social, el desarrollo y la reducción de la pobreza. UN كما أن ارتفاع عدد هذه الصراعات العنيفة وتكرارها حاليا يذكِّرنا أيَّما تذكير بأن منع نشوب الصراعات يشكل جزءا لا يتجزأ من السعي من أجل التقدم الاجتماعي والتنمية والحد من الفقر.
    En la actualidad el elevado número de conflictos violentos de este tipo y su repetición es un buen recordatorio de que la prevención de conflictos es parte integrante de la búsqueda del progreso social, el desarrollo y la reducción de la pobreza. UN كما أن ارتفاع عدد هذه الصراعات العنيفة وتكرارها حاليا يذكِّرنا أيَّما تذكير بأن منع نشوب الصراعات يشكل جزءا لا يتجزأ من السعي من أجل التقدم الاجتماعي والتنمية والحد من الفقر.
    La gran cantidad y frecuencia actuales de estos conflictos es un poderoso recordatorio de que la prevención de conflictos constituye parte integral de la búsqueda del progreso social, el desarrollo y la reducción de la pobreza. UN وارتفاع عدد هذه الصراعات وتكررها حاليا يذكِّرِنا أيما تذكير بأن منع الصراعات جزء لا يتجزأ من السعي إلى تحقيق التقدم الاجتماعي والتنمية والحد من الفقر.
    No se puede negar que para algunos países la integración en la economía mundial ha sido un medio importante de promover el crecimiento económico, el desarrollo y la reducción de la pobreza. UN ولا يمكن إنكار أن الاندماج في الاقتصاد العالمي كان بالنسبة إلى بعض البلدان أداة مهمة لدعم النمو الاقتصادي والتنمية والحد من الفقر.
    Sin embargo, muchas de las ideas tradicionales sobre las reformas palestinas, especialmente en las esferas del comercio, el desarrollo y la reducción de la pobreza, propugnan o insisten en una rápida liberalización e integración en el mercado mundial. UN إلا أن قدراً كبيراً من " الحكمة التقليدية " فيما يتعلق بالإصلاح الفلسطيني، ولا سيما في مجال التجارة والتنمية والحد من الفقر، يدل أو يصر على ضرورة التحرير السريع والاندماج في السوق العالمية.
    Es necesario formular políticas que ayuden a priorizar los vínculos entre el comercio, por un lado, y el desarrollo y la reducción de la pobreza por el otro en las estrategias nacionales de desarrollo. UN وثمة حاجة إلى وضع سياسات تعمل على إدراج الروابط بين التجارة والتنمية والحد من الفقر في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية على سبيل الأولوية.
    Es necesario abordar efectivamente esta cuestión para que la liberalización del comercio promueva un crecimiento plenamente incluyente, el desarrollo y la reducción de la pobreza en los países en desarrollo. UN ويجب معالجة هذه القضايا بفعالية حتى تضمن البلدان النامية نجاح تحرير التجارة في تعزيز النمو الشامل للجميع والتنمية والحد من الفقر.
    Meta 16: Desarrollar un sistema comercial y financiero abierto, basado en normas, previsible y no discriminatorio, incluido el compromiso de lograr la buena gobernanza, el desarrollo y la reducción de la pobreza UN الهدف 16: تطوير نظام تجاري ومالي غير تمييزي منفتح يستند إلى القواعد ويمكن التنبؤ به ويشمل الالتزام بالإدارة الرشيدة والتنمية والحد من الفقر
    Esta meta incluye el compromiso de lograr la buena gobernanza, el desarrollo y la reducción de la pobreza, en los planos nacional e internacional. UN 85 - يشمل هذا الهدف التزاما بالحوكمة الرشيدة والتنمية والحد من الفقر - على الصعيدين الوطني والدولي.
    1. El funcionamiento eficiente y la expansión de la infraestructura son factores fundamentales del crecimiento económico, el desarrollo y la reducción de la pobreza. UN 1- يشكل تشغيل الهياكل الأساسية وتوسيعها بكفاءة عنصرين أساسيين للنمو الاقتصادي والتنمية والحد من الفقر.
    En efecto, hay una serie de limitaciones de la oferta que afectan a la capacidad de esos países para utilizar las oportunidades comerciales en apoyo del crecimiento económico, el desarrollo y la reducción de la pobreza. UN وفي الواقع، فإن عددا من القيود على جانب العرض تؤثر على قدرات البلدان على الاستفادة من الفرص التجارية المتاحة في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية والحد من الفقر.
    81. Los últimos decenios habían sido testigos del poder del comercio como motor del crecimiento, el desarrollo y la reducción de la pobreza. UN 81 - وذُكر أن قوة التجارة كمحرك للنمو والتنمية والحد من الفقر قد تجلت في العقود القليلة الماضية.
    GLOBALIZACIÓN, desarrollo y reducción DE LA POBREZA: DIMENSIONES SOCIALES Y DE GÉNERO UN العولمة والتنمية والحد من الفقر: أبعادها الاجتماعية والجنسانية
    Globalización, desarrollo y reducción de la pobreza: dimensiones sociales y de género UN العولمة والتنمية والحد من الفقر: أبعادها الاجتماعية والجنسانية
    El comercio no es un fin en sí mismo sino un medio para conseguir el crecimiento y el desarrollo y reducir la pobreza. UN والتجارة ليست غاية في حد ذاتها وإنما وسيلة لتحقيق النمو والتنمية والحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus