Incluso tras el fin de la guerra fría, la política de disuasión no se ha abandonado totalmente, aunque sólo sea para mantener el equilibrio de poderes entre los Estados proveedores de armas nucleares y para disuadir a los Estados no poseedores de armas nucleares de la adquisición y de la amenaza o el empleo de las armas nucleares. | UN | فحتى بعد انتهاء الحرب الباردة لم تترك سياسة الردع تركا تاما، ولو لمجرد المحافظة على توازن القوى بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وبغية ردع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية عن الحصول على اﻷسلحة النووية والتهديد بها أو استخدامها. |
“que conduzcan a una pronta conclusión de una convención sobre armas nucleares que prohíba el desarrollo, la producción, los ensayos, el despliegue, el almacenamiento, la transferencia, la amenaza o el empleo de armas nucleares”. | UN | " تفضي إلى اﻹبرام المبكر لاتفاقية لحظر استحداث وإنتاج وتجريب وتخزين ونقل اﻷسلحة النووية، والتهديد بها أو استخدامها " . |
En el proyecto de resolución sobre la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que figura en el documento A/C.1/51/L.37, se insta a todos los Estados a iniciar inmediatamente negociaciones que conduzcan a una pronta conclusión de una convención sobre armas nucleares que prohíba el desarrollo, la producción, los ensayos, el despliegue, el almacenamiento, la transferencia, la amenaza o el empleo de dichas armas nucleares. | UN | والقرار بشأن فتوى محكمة العدل الدولية، الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.37، يدعو جميع الدول إلى أن تبدأ فورا بإجراء مفاوضات تفضي إلى اﻹكمال المبكر لاتفاقية لحظر استحداث وإنتاج وتجريب وتخزين ونقل اﻷسلحة النووية والتهديد بها أو استخدامها. |
37. A tal fin, todos los Estados deben iniciar inmediatamente unas negociaciones multilaterales que conduzcan a la pronta conclusión de una convención que prohíba el desarrollo, la producción, el ensayo, el despliegue, el almacenamiento, la transferencia, la amenaza o el empleo de armas nucleares y se disponga la eliminación de esas armas. | UN | 37 - ولتحقيق هذه الغاية، قال إن جميع الدول يجب أن تبدأ فوراً مفاوضات متعددة الأطراف تؤدي إلى عقد اتفاقية في موعد مبكر تحظر تطوير الأسلحة النووية وإنتاجها وتجاربها ونشرها وتخزينها ونقلها والتهديد بها أو استخدامها والنص على إزالتها. |
4. Insta a todos los Estados a cumplir inmediatamente esa obligación iniciando negociaciones multilaterales en 1997 que conduzcan a una pronta conclusión de una Convención sobre armas nucleares que prohíba el desarrollo, la producción, los ensayos, el despliegue, el almacenamiento, la transferencia, el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares y prevea su eliminación; | UN | ٤ - تدعو جميع الدول إلى الوفاء فورا بذلك الالتزام ببدء إجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف في عام ١٩٩٧ تفضي إلى اﻹكمال المبكر لاتفاقية لحظر استحداث وإنتاج وتجريب وتخزين ونقل اﻷسلحة النووية، والتهديد بها أو استخدامها وتنص على إزالة تلك اﻷسلحة؛ |
Instaba a todos los Estados a cumplir inmediatamente esa obligación iniciando negociaciones multilaterales en 1997 que conduzcan a una pronta conclusión de una Convención sobre armas nucleares que prohíba el desarrollo, la producción, los ensayos, el despliegue, el almacenamiento, la transferencia, el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares y prevea su eliminación; | UN | " دعت جميع الدول إلى الوفاء فورا بذلك الالتزام ببدء إجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف في عام ١٩٩٧ تفضي إلى اﻹكمال المبكر لاتفاقية تحظر استحداث وإنتاج وتجريب ونشر وتخزين ونقل اﻷسلحة النووية، والتهديد بها أو استخدامها وتنص على إزالة تلك اﻷسلحة؛ |
4. Insta a todos los Estados a cumplir inmediatamente esa obligación iniciando negociaciones multilaterales en 1997 que conduzcan a una pronta conclusión de una Convención sobre armas nucleares que prohíba el desarrollo, la producción, los ensayos, el despliegue, el almacenamiento, la transferencia, el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares y prevea su eliminación; | UN | ٤ - تدعو جميع الدول إلى الوفاء فورا بذلك الالتزام ببدء إجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف في عام ١٩٩٧ تفضي إلى اﻹكمال المبكر لاتفاقية لحظر استحداث وإنتاج وتجريب وتخزين ونقل اﻷسلحة النووية، والتهديد بها أو استخدامها وتنص على إزالة تلك اﻷسلحة؛ |