"والتوصيات التي اعتمدتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y recomendaciones aprobadas por
        
    • y recomendaciones aprobadas en
        
    • y recomendaciones adoptadas por
        
    • y recomendaciones aprobados por
        
    • y recomendaciones adoptados por
        
    • y recomendaciones emitidos por
        
    • y las recomendaciones adoptadas por
        
    • y de las recomendaciones aprobadas por
        
    • y recomendaciones que aprobó
        
    • y las recomendaciones aprobadas
        
    • RECOMENDACIONES APROBADAS POR EL
        
    • y recomendaciones que había aprobado
        
    •   
    • de las conclusiones y recomendaciones aprobadas
        
    CONCLUSIONES y recomendaciones aprobadas por EL SEMINARIO UN الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية
    CONCLUSIONES y recomendaciones aprobadas por EL 29° SEMINARIO UN الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها حلقة اﻷمم المتحدة
    Avances en la aplicación de las decisiones y recomendaciones aprobadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su segundo período de sesiones: informe del Secretario General UN التقدم المحرز في تنفيذ القــرارات والتوصيات التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية: تقرير اﻷمين العام
    Las conclusiones y recomendaciones aprobadas en el seminario se reproducen a continuación. UN وترد النتائج والتوصيات التي اعتمدتها حلقة العمل مستنسخة أدناه: النتائج
    I. CONCLUSIONES y recomendaciones adoptadas por EL COMITE UN أولا - الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها
    Avances en la aplicación de las decisiones y recomendaciones aprobadas por la Comisión en su tercer período de sesiones: informe del Secretario General UN التقدم المحرز في تنفيذ القرارات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثالثة: تقرير اﻷمين العام
    Recopilación de las conclusiones y recomendaciones aprobadas por el Comité de los Derechos del Niño UN تجميع للاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها لجنة حقوق الطفل
    Recopilación de las conclusiones y recomendaciones aprobadas por el Comité de los Derechos del Niño UN مجموعة الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها لجنة حقوق الطفل
    Las declaraciones y recomendaciones aprobadas por el Comité hasta la fecha figuran en sus correspondientes informes*: UN ترد البيانات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة إلى الآن في تقاريرها ذات الصلة التالية:
    Las declaraciones y recomendaciones aprobadas por el Comité hasta la fecha figuran en sus correspondientes informes*: UN ترد البيانات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة إلى الآن في تقاريرها ذات الصلة التالية:
    Las declaraciones y recomendaciones aprobadas por el Comité hasta la fecha figuran en sus correspondientes informes*: UN ترد البيانات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة إلى الآن في تقاريرها ذات الصلة التالية:
    A continuación se reproduce el texto de las conclusiones y recomendaciones aprobadas por el Comité en relación con los informes de los Estados Partes mencionados. UN ويرد أدناه نص الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة بشأن تقارير الدول الأطراف السالف ذكرها.
    A continuación se reproduce el texto de las conclusiones y recomendaciones aprobadas por el Comité en relación con los informes de los Estados Partes mencionados. UN ويرد أدناه نص الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة بشأن تقارير الدول الأطراف السالف ذكرها.
    I. CONCLUSIONES y recomendaciones aprobadas por EL UN أولا - الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها لجنة حقـــوق
    En las declaraciones y recomendaciones aprobadas en estas reuniones se alentó encarecidamente a los países participantes que no hubieran firmado los instrumentos a que lo hicieran y a los que ya los hubieran firmado a que los ratificaran. UN وقد شجعت الإعلانات والتوصيات التي اعتمدتها هذه الاجتماعات البلدان المشاركة التي لم توقع على الصكوك على القيام بذلك والتصديق عليها إن كانت قد وقعت عليها بالفعل.
    La Oficina proporcionó apoyo eficaz para la aplicación oportuna de las decisiones y recomendaciones aprobadas en las conferencias y reuniones de los Estados partes en los distintos acuerdos multilaterales sobre desarme y no proliferación. UN وقدم المكتب الدعم على نحو فعال للتنفيذ الآني للمقررات والتوصيات التي اعتمدتها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Coincidimos plenamente con lo señalado en el informe del Secretario General en el sentido de que el seguimiento y la aplicación de las decisiones y recomendaciones adoptadas por la Cumbre sobre Desarrollo Social son particularmente difíciles a causa de la complejidad y la interrelación de las cuestiones que se examinaron y los compromisos que se contrajeron. UN ونحن نتفق تماما مع البيان الوارد في تقرير اﻷمين العام، بأن متابعة وتنفيذ القرارات والتوصيات التي اعتمدتها القمة الاجتماعية تنطوي على تحديات كبيرة بسبب الطبيعة المعقدة والمتشابكة للقضايا والالتزامات المعقودة.
    El Comité celebra la franqueza y la extensión del informe, que se ajusta plenamente a las directrices sobre presentación de informes y que contiene información complementaria detallada en respuesta a algunas de las sugerencias y recomendaciones adoptadas por el Comité durante su examen del informe periódico anterior. UN وتقدر اللجنة صراحة وشمول التقرير، الذي يتقيد تماما بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير، والذي يتضمن معلومات تكميلية تفصيلية ردا على بعض الاقتراحات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة أثناء نظرها في التقرير الدوري السابق.
    Los principios y recomendaciones aprobados por esta Comisión después de deliberaciones exhaustivas proporcionarán una orientación al respecto. UN فالمبادئ والتوصيات التي اعتمدتها هذه الهيئة بعد المناقشة الشاملة ستوفر التوجيه في هذا الصدد.
    El principio de legalidad ha sido reconocido además en principios y recomendaciones adoptados por organizaciones internacionales. UN 291 - وقد اعترف بمبدأ الشرعية أيضا في المبادئ والتوصيات التي اعتمدتها المنظمات الدولية.
    24. El Comité recomienda que el Estado Parte revise e incluya en su próximo informe periódico información sobre los procedimientos establecidos para asegurar la observancia de los dictámenes y recomendaciones emitidos por el Comité en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto, teniendo asimismo en cuenta las obligaciones contraídas en virtud del artículo 2 del Pacto. UN ٥٢- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستعرض وتدرج معلومات في تقريرها الدوري القادم عن الاجراءات التي وضعت لضمان التقيد باﻵراء والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، فضلا عن مراعاة الالتزامات الواردة في المادة ٢ من العهد.
    a) Revise las políticas y la práctica vigentes en relación con los niños con discapacidades, teniendo debidamente en cuenta las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad (resolución 48/96 de la Asamblea General) y las recomendaciones adoptadas por el Comité en su día de debate general sobre los niños con discapacidades (CRC/C/69, párr. 338); UN (أ) استعراض السياسات والممارسات القائمة فيما يتعلق بالأطفال ذوي العاهات مع إيلاء الاعتبار الواجب للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96) والتوصيات التي اعتمدتها اللجنـة في يوم المناقشة العامـة بشأن " الأطفـال ذوي العاهـات " (CRC/C/69، الفقرة 338)؛
    Esa situación deriva de la decisión adoptada por la Comisión de Cuotas en junio de 1992 y de las recomendaciones aprobadas por la Asamblea General en su actual período de sesiones. UN وهذه الحالة ناتجة عن المقرر الذي اتخذته لجنة الاشتراكات في حزيران/يونيه ١٩٩٢، والتوصيات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Confirmando las conclusiones y recomendaciones que aprobó sobre Burundi en su 44º período de sesiones, UN وإذ تؤكد الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها بشأن بوروندي في دورتها الرابعة واﻷربعين،
    Recordando su debate general sobre el tema " Los niños en los conflictos armados " y las recomendaciones aprobadas al respecto, UN إذ تشير الى مناقشتها العامة لموضوع " اﻷطفال في المنازعات المسلحة " والتوصيات التي اعتمدتها بهذا الشأن،
    Durante su examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo presentes las conclusiones y recomendaciones que había aprobado en su 1401ª sesión, celebrada el 1º de junio (A/AC.109/1776; véanse también los párrafos 30 a 39 del capítulo I del presente informe). UN ٥ - ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها، في أثناء نظرها في المسألة، الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها في جلستها ١٤٠١، المعقودة في ١ حزيران/يونيه )A/AC.109/1776( )وانظر أيضا الفصل اﻷول، الفقرات ٣٠-٣٩ من هذا التقرير(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus