Habida cuenta de la situación reinante en Myanmar, siguen siendo válidas las conclusiones y recomendaciones que figuran en los informes anteriores del Relator Especial. Índice | UN | ونظرا للحالة السائدة في ميانمار، تظل الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص السابقة قائمة. |
8. Hace suyas las observaciones y recomendaciones que figuran en los informes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2; | UN | ٨ - تؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en los informes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto3, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | 2 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
Representantes de la Organización han participado en distintas oportunidades en las reuniones del Grupo de Trabajo del Comité de los Derechos del Niño en las que presentaron las conclusiones y recomendaciones de los informes de la Organización. | UN | كما شارك ممثلو المنظمة بانتظام في دورات الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان، وعرضوا خلالها الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير المنظمة. |
12. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, y pide al Secretario General que vele por su plena aplicación; | UN | 12 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()؛ |
8. Las conclusiones y recomendaciones contenidas en los informes de las siete misiones de asesoramiento técnico realizadas en 2011 se resumen en el anexo del presente documento. | UN | 8- وأوجزت في مرفق هذا التقرير النتائج والتوصيات الواردة في تقارير البعثات الاستشارية التقنية السبع التي نُفِّذت في عام 2011. |
Las decisiones y recomendaciones que figuran en los informes de los expertos de la Comisión recogen las resoluciones aprobadas por el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos. | UN | وتعكس القرارات والتوصيات الواردة في تقارير خبراء اللجنة القرارات التي اعتمدها فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة. |
8. Toma nota de las observaciones y recomendaciones que figuran en los informes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2; | UN | ٨ - تحيط علما بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(؛ |
8. Toma nota de las observaciones y recomendaciones que figuran en los informes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2; | UN | ٨ - تحيط علما بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(؛ |
8. Toma nota de las observaciones y recomendaciones que figuran en los informes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2; | UN | ٨ - تحيط علما بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(؛ |
12. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en los informes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, y pide al Secretario General que vele por su plena aplicación; | UN | 12 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()؛ |
Las opiniones y recomendaciones que figuran en los informes de la Comisión Consultiva constituyen una base sólida para celebrar debates más detallados sobre las existencias para el despliegue estratégico, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y el presupuesto de la Base Logística. | UN | واعتبر أن الآراء والتوصيات الواردة في تقارير اللجنة الاستشارية تشكل أساسا سليما لإجراء مناقشات أكثر تفصيلا بشأن مخزون النشر الاستراتيجي وسلطة بالالتزام قبل إصدار الولاية وميزانية قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي. |
5. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en los informes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto7, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución; I | UN | 5 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(7)، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
Las actividades de la secretaría incluyen la prestación de asesoramiento y apoyo técnico a la Comisión sobre cuestiones de políticas y/o procedimientos y la redacción de las conclusiones y recomendaciones que figuran en los informes de la Comisión. | UN | وتشمل أنشطة أمانة اللجنة الاستشارية إسداء المشورة والدعم التقني للجنة بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات و/أو الإجراءات، وصياغة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير اللجنة. |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en los informes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto23, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | 2 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
Los informes anuales del Relator Especial y el Grupo de Trabajo sirven de base adecuada para los debates en esferas de interés mutuo. Por ejemplo, el Grupo de Trabajo podría enriquecer sus debates anuales teniendo en cuenta, de manera más sistemática, las conclusiones y recomendaciones de los informes temáticos anuales del Relator Especial. | UN | وتوفر التقارير السنوية المقدمة من المقرر الخاص والفريق العامل أساساً جيداً للمناقشات في المجالات موضع الاهتمام المشترك، فيمكن للفريق العامل على سبيل المثال، أن يثري مناقشاته السنوية بأن يأخذ في الاعتبار، على نحو أكثر انتظاماً، الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص المواضيعية السنوية. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el resumen de las observaciones, conclusiones y recomendaciones de los informes de la Junta de Auditores para presentar al sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين |
Nota del Secretario General por la que se transmite el resumen de las observaciones, conclusiones y recomendaciones de los informes de la Junta de Auditores para presentar al sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين |
8. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución, y solicita al Secretario General que asegure su plena aplicación; | UN | ٨ - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية2، رهنا بأحكام هذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذها بالكامل؛ |
10. Los resúmenes de las conclusiones y recomendaciones contenidas en los informes de las cinco misiones de asesoramiento técnico realizadas en 2012 figuran en el anexo del presente informe. | UN | 10- ويورد مرفق هذا التقرير موجز النتائج والتوصيات الواردة في تقارير البعثات الاستشارية التقنية الخمس التي أوفدت في عام 2012. |
10. Los resúmenes de las conclusiones y recomendaciones formuladas en los informes de las cuatro misiones de asesoramiento técnico realizadas en 2012 figuran en el anexo del presente informe. | UN | 10- وأُدرجت في مرفق هذا التقرير موجزات للاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير البعثات الاستشارية التقنية الأربع التي أوفدت في عام 2012. |
También se tuvieron en cuenta las observaciones y recomendaciones que figuraban en los informes de la Junta de Auditores. | UN | وأُخذت في الاعتبار الملاحظات والتوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات. |
Las conclusiones y recomendaciones recogidas en los informes sobre las misiones pueden incorporarse en la legislación, los proyectos de ley, las políticas y su aplicación a nivel nacional. | UN | وبالإمكان تكييف محتوى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير البعثات لتناسب التشريعات والقوانين والسياسات المحلية وتنفيذها. |