II. Trato jurídico de la autenticación y las firmas electrónicas | UN | المعاملة القانونية للتوثيق الإلكتروني والتوقيعات الإلكترونية ثانيا- |
27. También se analizó la relación entre los sistemas de gestión de la identidad y las firmas electrónicas. | UN | 27- ونُوقِشت أيضا العلاقة القائمة بين نظم إدارة الهوية والتوقيعات الإلكترونية. |
20. En consonancia con una vieja tradición, la CNUDMI declinó respaldar consideraciones de tipo geográfico a la hora de proponer factores para el reconocimiento de los certificados y las firmas electrónicas extranjeros. | UN | 20- اتساقا مع تقليد قديم العهد، أحجمت الأونسيترال عن إقرار الاعتبارات الجغرافية عند اقتراح عوامل للاعتراف بشهادات التصديق الأجنبية والتوقيعات الإلكترونية الأجنبية. |
En el Paraguay se va a promulgar en breve una ley de comercio electrónico y firmas electrónicas. | UN | وذكر أن قانونا جديدا سيسن قريبا في باراغواي بشأن التجارة الإلكترونية والتوقيعات الإلكترونية. |
* A excepción de las disposiciones sobre certificación y firmas electrónicas. | UN | * باستثناء الأحكام المتعلقة بالتصديق والتوقيعات الإلكترونية. |
En el informe se reconocen los progresos realizados por el Equipo de tareas de la CAO sobre derecho informático en la preparación de directrices regionales sobre las transacciones electrónicas, la firma electrónica y su autenticación, la protección de los datos y de la intimidad, la protección del consumidor y la ciberdelincuencia. | UN | ويُسلّم التقرير بالتقدم الذي أحرزته فرقة عمل جماعة شرق أفريقيا المعنية بقوانين الفضاء الإلكتروني في إعداد مبادئ توجيهية إقليمية بشأن المعاملات الإلكترونية، والتوقيعات الإلكترونية والتوثيق الإلكتروني، وحماية البيانات والخصوصية، وحماية المستهلك، والجرائم الحاسوبية. |
No obstante, muchos Estados tienden a reservarse la reglamentación del uso de los documentos electrónicos y de las firmas electrónicas para fines gubernamentales oficiales. | UN | ومع ذلك، فإن استخدام الوثائق الإلكترونية والتوقيعات الإلكترونية للأغراض الحكومية الرسمية هو مجال تنـزع فيه ولايات قضائية كثيرة إلى الاحتفاظ بمعاييرها الوطنية. |
Madagascar depositó el instrumento de ratificación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías en la Jornada de los Tratados de 2014 y está considerando una ley sobre el comercio electrónico y las firmas electrónicas. | UN | ٩١ - وأضافت أن مدغشقر أودعت صك تصديقها على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع أثناء مناسبة عام 2014 التي تعقد سنويا بشأن المعاهدات، وهي تدرس حاليا قانونا بشأن التجارة الإلكترونية والتوقيعات الإلكترونية. |
64. En parte también como resultado de estas actividades de promoción, se registraron algunos nuevos casos de promulgación de leyes nacionales sobre el comercio electrónico y las firmas electrónicas (véase A/CN.9/723). | UN | 64- ويرجع بعض الفضل لهذه الأنشطة الترويجية أيضاً في سَنّ تشريعات وطنية جديدة بشأن التجارة الإلكترونية والتوقيعات الإلكترونية (انظر A/CN.9/723). |
34. En parte también como resultado de esas actividades de promoción, se registraron algunos nuevos casos de promulgación de leyes nacionales sobre el comercio electrónico y las firmas electrónicas (véase A/CN.9/751). | UN | 34- ويرجع بعض الفضل إلى تلك الأنشطة الترويجية أيضاً في سنّ عدة تشريعات وطنية جديدة عِدَّة بشأن التجارة الإلكترونية والتوقيعات الإلكترونية (انظر الوثيقة A/CN.9/751). |
7. Criptografía y firmas electrónicas | UN | 7- التشفير والتوقيعات الإلكترونية |
Junto con las Leyes Modelo de la CNUDMI sobre comercio electrónico y firmas electrónicas, el proyecto de convención contribuirá a facilitar el comercio electrónico, y el orador se une a la Comisión para recomendar a la Asamblea General que examine el proyecto de convención con miras a aprobarlo en el período de sesiones en curso. | UN | وقال إن مشروع الاتفاقية وقوانين اللجنة النموذجية المتعلقة بالتجارة الإلكترونية والتوقيعات الإلكترونية ستساعد على تيسير التجارة الإلكترونية، وضم المتكلم صوته إلى صوت اللجنة في توصية الجمعية العامة بالنظر في مشروع الاتفاقية بنية اعتمادها خلال الدورة الجارية. |
39. Además, en varios países se han puesto en marcha iniciativas en que se prevé la utilización de documentos y firmas electrónicas en transacciones de terrenos relacionadas con títulos. | UN | 39- كما أطلقت عدة بلدان مبادرات تتوخّى استخدام المستندات والتوقيعات الإلكترونية في المعاملات العقارية التي تنطوي على سندات عقارية. |
a A excepción de las disposiciones sobre certificación y firmas electrónicas. | UN | (أ) باستثناء الأحكام المتعلقة بالتصديق والتوقيعات الإلكترونية. |
a A excepción de las disposiciones sobre certificación y firmas electrónicas. | UN | (أ) باستثناء الأحكام المتعلقة بالتصديق والتوقيعات الإلكترونية. |
a A excepción de las disposiciones sobre certificación y firmas electrónicas. | UN | (أ) باستثناء الأحكام المتعلقة بالتصديق والتوقيعات الإلكترونية. |
La Secretaría se encargó de impartir sesiones formativas en la sede del ITCILO en Turín (Italia) sobre la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Contratación Pública (4 de septiembre de 2008) y la CIM (22 de octubre de 2008) y sobre los aspectos jurídicos de la contratación por vía electrónica en el marco de las leyes modelo de la CNUDMI sobre el comercio electrónico y la firma electrónica (11 de diciembre de 2008). | UN | وعقدت الأمانة دورات تدريبية في رحاب المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية (تورين، إيطاليا) عن: قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي (4 أيلول/ سبتمبر 2008)؛ واتفاقية البيع الدولي (22 تشرين الأول/أكتوبر 2008)؛ والجوانب القانونية لعقود الاشتراء الإلكتروني وقوانين الأونسيترال النموذجية بشأن التجارة الإلكترونية والتوقيعات الإلكترونية (11 كانون الأول/ديسمبر 2008). |
No obstante, la notarización de los documentos electrónicos y de las firmas electrónicas en archivos gubernamentales o en otros archivos oficiales son problemas frente a los cuales los gobiernos son proclives a retener normas nacionales susceptibles de obstaculizar o impedir el reconocimiento de firmas electrónicas extranjeras. | UN | ومع ذلك، فإن التوثيق العدلي للمستندات الإلكترونية والتوقيعات الإلكترونية في السجلات الحكومية أو غيرها من السجلات الرسمية هو من المجالات التي قد تميل فيها الحكومات إلى الاحتفاظ بمعايير وطنية قادرة على إعاقة الاعتراف بالتوقيعات الإلكترونية الأجنبية أو منعه. |
Reconocimiento de certificados extranjeros y de firmas electrónicas extranjeras | UN | الاعتراف بالشهادات والتوقيعات الإلكترونية الأجنبية |