Se planteó que los párrafos segundo y tercero del preámbulo debían fusionarse. | UN | وطرح رأي مؤداه دمج الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة. |
Se propuso además que el párrafo, enmendado de esta forma, reemplazase a los párrafos segundo y tercero del preámbulo. | UN | واقترح كذلك أن يستعاض بتلك الفقرة، بصيغتها المعدلة على هذا النحو، عن الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة. |
La Sra. Torres Souder está particularmente preocupada por los párrafos primero y tercero del preámbulo y los párrafos 1 y 6 de la parte dispositiva. | UN | وأعربت عن قلقها بوجه خاص إزاء الفقرتين اﻷولى والثالثة من الديباجة والفقرتين ١ و ٤. |
Mi delegación no está de acuerdo con las implicaciones de los párrafos segundo y tercero del preámbulo. | UN | إن وفدي لا يوافق على ما يترتب على الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة. |
Mi delegación no está de acuerdo con las afirmaciones que figuran en los párrafos segundo y tercero del preámbulo. | UN | إن وفدي لا يوافق على الآثار المترتبة على الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة. |
Artículos I y II y párrafos primero y tercero del preámbulo | UN | المادتان الأولى والثانية والفقرتان الأولى والثالثة من الديباجة |
Los párrafos subsiguientes, segundo y tercero del preámbulo, recuerdan la cronología de las resoluciones que crearon la Universidad para la Paz de conformidad con el Acuerdo Internacional para su establecimiento. | UN | والفقرتان الثانية والثالثة من الديباجة تذكران بالترتيب الزمني للقرارات التي أنشئت جامعة السلم بموجبها وفقا للاتفاق الدولي ﻹنشاء جامعة السلم. |
77. Quedan aprobados los párrafos primero, segundo y tercero del preámbulo. | UN | 77- واعتمدت الفقرات الأولى والثانية والثالثة من الديباجة. |
a) Los párrafos segundo y tercero del preámbulo, que decían: | UN | (أ) الفقرتان الثانية والثالثة من الديباجة اللتان كان نصهما: |
Tenemos las siguientes preocupaciones sobre este texto: en los párrafos segundo y tercero del preámbulo del texto se incluye la frase " tratados en los que son partes " . | UN | ونـشعـر بدواعي القلق التالية إزاء هذا النص: إن النص في فقرتيـه الثانية والثالثة من الديباجة يشمل عبارة " المعاهدات التي انضمت إليها " . |
94. Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Côte d ' Ivoire (en nombre del Grupo de los Estados de África) revisó oralmente los párrafos primero y tercero del preámbulo y los párrafos 1, 2, 5 y 10. | UN | 94- وقام ممثل كوت ديفوار (باسم المجموعة الأفريقية)، لدى تقديمه مشروع القرار، بتنقيح الفقرتين الأولى والثالثة من الديباجة والفقرات 1 و2 و5 و10 من منطوق القرار شفوياً. |
Los miembros del Consejo de Seguridad, cuando aprobaron la resolución 986 (1995), señalaron su carácter humanitario, dando fe de ello en los párrafos segundo y tercero del preámbulo, en los que el Consejo manifestaba su preocupación " por la grave situación sanitaria y nutricional de la población iraquí " y su convencimiento de la " necesidad de responder a las necesidades humanitarias del pueblo iraquí " . | UN | لقد وصف العديد من أعضاء مجلس اﻷمن عند اعتماد القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( بأنه قرار إنساني مستشهدين بما ورد في الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة حيث عبر المجلس عن قلقه " إزاء الحالة التغذوية والصحية الخطيرة لسكان العراق " وعن قناعة المجلس ﺑ " ضرورة توفير الاحتياجات اﻹنسانية للشعب العراقي " . |
Nuestra delegación votará a favor del proyecto de resolución A/C.1/57/L.18/Rev.1, pero quisiera referirme a la inserción de 13 palabras en el párrafo segundo del preámbulo, el cual, en nuestra opinión, no es coherente con la idea del uso pacífico, habida cuenta de que el control de las transferencias de armas se menciona en los párrafos primero y tercero del preámbulo, así como en el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | سيصوِّت وفدي لصالح مشروع القرار A/C.1/57/L.18/Rev.1، إلا أنه يود أن يشير إلى إضافة 13 كلمة في الفقرة 2 من الديباجة التي تتعارض في رأينا مع الفكرة الكامنة وراء الاستخدام السلمي، نظرا لأن الفقرتين الأولى والثالثة من الديباجة تعالجان مسألة الرقابة على نقل الأسلحة، بالإضافة إلى الفقرة الأولى من منطوق مشروع القرار. |