En los anexos I y II del presente informe figura un programa detallado de las misiones segunda y tercera. | UN | ويرد في المرفقين اﻷول والثاني لهذا التقرير برنامج تفصيلي للبعثتين الثانية والثالثة. |
En los anexos I y II del presente informe figuran la lista de empresas que asistieron y la declaración formulada al cierre de la reunión. | UN | وترد في المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير قائمة الشركات التي حضرت الاجتماع والبيان الختامي الصادر عنه. |
El mandato, la composición y el programa de trabajo de la misión figuran en los anexos I y II del presente informe. | UN | ويتضمن المرفقان الأول والثاني لهذا التقرير بيانا كاملا باختصاصات البعثة وتكوينها وبرنامجها. |
El mandato de la misión, la composición de la delegación y el programa de la visita figuran en los anexos I y II del presente informe. | UN | وترد اختصاصات البعثة، وتكوين الوفد وبرنامج الزيارة في المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير. |
Tal como se indica en los párrafos 3 y 4 del informe, algunas de las cuestiones sobre las cuales se pidió información al Secretario General se han detallado en los proyectos de estatutos de los tribunales, que figuran en los anexos I y II del informe. | UN | 4 - ووفقاً لما تشير إليه الفقرتان 3 و 4 من التقرير، يرد عدد من البنود التي طلب إلى الأمين العام أن يفيد عنها والتي أدرجت في مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين في المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير. |
Para facilitar la consulta, los resúmenes ejecutivos se incluyen en los anexos I y II del presente informe. | UN | ولسهولة الإحالة يعرض المرفقان الأول والثاني لهذا التقرير هذين الملخصين التنفيذيين. |
Aunque el Grupo tuvo en cuenta esta información cuando recomendó el pago de indemnizaciones, en los anexos I y II del presente informe no se reflejan las reducciones por las cuantías indicadas. | UN | وعلى الرغم من أن الفريق قد نظر في هذه المعلومات عندما أوصى بمبالغ التعويض، فإن التخفيضات في المبالغ المطالب بها لا تنعكس في المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير. |
97. En los anexos I y II del presente informe figuran los pormenores de las diversas modificaciones señaladas en los párrafos 89 a 96. | UN | 97- ويتضمن المرفقان الأول والثاني لهذا التقرير تفاصيل شتى التعديلات المبينة في الفقرات من 89 إلى 96. |
También se definieron nueve beneficios cualitativos adicionales (los anexos I y II del presente informe contienen información pormenorizada al respecto). | UN | كما حُددت تسع فوائد نوعية إضافية (للاطلاع على مزيد من التفاصيل انظر المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير). |
El mandato de la misión, que fue acordado el 6 de febrero de 2012, y su programa de trabajo figuran en los anexos I y II del presente informe. | UN | وترد اختصاصات البعثة، التي ووفق عليها في 6 شباط/فبراير 2012، وبرنامج عملها، في المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير. |
En relación con estas correcciones, el anexo y los cuadros 1 y 4 de la exposición del Secretario General también se han revisado en consecuencia y se adjuntan como anexos I y II del presente informe. | UN | وفيما يتصل بهذه التصويبات، جرى أيضا تنقيح مرفق بيان الأمين العام والجدولين 1 و 4 من البيان وفقا للك، ويرد ذلك بوصفه المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير. |
8. En los anexos I y II del presente informe figura una descripción más detallada de los beneficios previstos que ha de proporcionar el sistema en todas las esferas, así como una lista de sistemas que serán sustituidos por el SIIG en todos los lugares de destino. | UN | ٨ - ويرد في المرفقين اﻷول والثاني لهذا التقرير وصف أكثر تفصيلا للمزايا التي يتوقع أن يقدمها هذا النظام في جميع المجالات وقائمة بالنظم التي سوف يُستعاض عنها بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Los anexos I y II del presente informe contienen información actualizada sobre la evolución de los emolumentos desde enero de 2000 hasta enero de 2006. | UN | ويوضح المرفقان الأول والثاني لهذا التقرير المعلومات المتعلقة بتطور الأجور في الفترة من كانون الثاني/يناير 2000 إلى كانون الثاني/يناير 2006. |
En los anexos I y II del presente informe se muestra la evolución de los emolumentos en el período comprendido entre enero de 2005 y enero de 2010. | UN | ويوضح المرفقان الأول والثاني لهذا التقرير المعلومات المتعلقة بتطور الأجور خلال الفترة من كانون الثاني/يناير 2005 إلى كانون الثاني/يناير 2010. |
En los anexos I y II del presente informe figura el mandato de la misión, que se acordó el 14 de enero de 2013, y su programa de trabajo. | UN | وترد اختصاصات البعثة، التي تم الاتفاق عليها في 14 كانون الثاني/يناير 2013 وبرنامج عملها في المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير. |
En los anexos I y II del presente informe se proporciona información detallada sobre la situación financiera del UNITAR entre 1993 y el final del mes de junio de 2002, así como información sumaria sobre todos los fondos del Instituto y sobre el Fondo General en particular. | UN | ويوفر المرفقان الأول والثاني لهذا التقرير معلومات تفصيلية عن الحالة المالية لليونيتار من عام 1993 حتى نهاية حزيران/يونيه 2002، تتضمن معلومات موجزة عن جميع أموال اليونيتار وعن الصندوق العام على وجه الخصوص. |
En respuesta a su solicitud, se proporcionó a la Comisión Consultiva más información sobre las funciones de los 119 oficiales de seguridad existentes y los 18 oficiales adicionales propuestos, que se adjunta en los anexos I y II del presente informe. | UN | ١٠ - وتلقت اللجنة الاستشارية، استجابة إلى طلبها، معلومات إضافية عن المهام التي يؤديها ملاك ضباط الأمن الحالي المؤلف من 119 ضابطا، والتي سيؤديها ضباط الأمن الإضافيون البالغ عددهم 18 ضابطا، وهي معلومات أُدرجت في المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير. |
La Comisión Consultiva recibió información sobre los casos de víctimas en las misiones de mantenimiento de la paz de 1992 a 1994 y las solicitudes de pago de indemnizaciones por muerte o discapacidad tramitadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría véanse los anexos I y II del presente informe). | UN | ٦ - وتلقت اللجنة الاستشارية معلومات عن حالات اﻹصابة في بعثات حفظ السلام في الفترة من عام ١٩٩٢ الى عام ١٩٩٤ وعن المطالبات في حالات الوفاة والعجز التي تقوم بتجهيزها إدارة عمليات حفظ السلام باﻷمانة العامة )انظر المرفقين اﻷول والثاني لهذا التقرير(. |
Esta contribución se valora en 152.900 dólares en el período comprendido entre el 15 de abril y el 30 de junio de 1998 y en 323.000 dólares en el período comprendido entre el 1º de julio y el 30 de noviembre de 1998, y se consigna en el renglón 21, “Contribuciones voluntarias en especie presupuestadas”, de los anexos I y II del presente informe (véase también el párrafo 40 infra). | UN | ويقدر هذا التبرع بمبلغ ١٥٢ ٩٠٠ دولار للفترة من ١٥ نيسان/أبريل حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ و ٠٠٠ ٣٢٣ دولار للفترة من ١ تموز/يوليه حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ وهو يرد تحت البند ٢١ - التبرعات العينية المدرجة في الميزانية، في المرفقين اﻷول والثاني لهذا التقرير )انظر أيضا الفقرة ٤٠ أدناه(. |
4. Tal como se indica en los párrafos 3 y 4 del informe, algunas de las cuestiones sobre las cuales se pidió información al Secretario General se han detallado en los proyectos de estatutos de los tribunales, que figuran en los anexos I y II del informe. | UN | 4 - ووفقا لما تشير إليه الفقرتان 3 و 4 من التقرير، يرد عدد من البنود التي طلب إلى الأمين العام أن يفيد عنها والتي أدرجت في مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين في المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير. |
Varias cuestiones sobre las que se le pidió informar quedaron comprendidas en los proyectos de estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, y figuran en los anexos I y II del informe (A/62/782). | UN | وقد أُدرج في مشروع النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة عدد من البنود التي طلب إلى الأمين العام تقديم تقرير بشأنها، وترد في المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير (A/62/782). |