"والثروة الحيوانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Ganadería
        
    • y la ganadería
        
    • y el ganado
        
    • y ganado
        
    • y ganaderos
        
    • y ganadera
        
    Una de estas comisiones existe en el Ministerio de Agricultura y Ganadería. UN وتوجد لجنة من هذا القبيل في وزارة الزراعة والثروة الحيوانية.
    En cambio, en los Vice Ministerios han accedido mujeres en los ámbitos de defensa, finanzas, relaciones exteriores y agricultura y Ganadería. UN ومع ذلك، تشغل النساء مناصب من قبيل نائبات وزراء في مجالات الدفاع والمالية والشؤون الخارجية والزراعة والثروة الحيوانية.
    Del mismo modo, en el párrafo 55, el ministerio que se menciona es el Ministerio de Agricultura y Ganadería. UN وبالمثل، ففي الفقرة 55، فإن الوزارة المشار إليها هي في واقع الأمر وزارة الزراعة والثروة الحيوانية.
    La mayoría de Partes informaron sobre la pesca y la ganadería de su país. UN وأفاد معظم الأطراف بمعلومات عن مصائد الأسماك والثروة الحيوانية في بلدانها.
    La producción agrícola y el ganado también eran objeto de confiscación y las autoridades israelíes seguían ejerciendo un riguroso control sobre los recursos hídricos de que disponían los habitantes del Golán, incluida el agua de lluvia. UN وصودرت الغلال الزراعية والثروة الحيوانية أيضا، وواصلت السلطات اﻹسرائيلية ممارسة السيطرة المحكمة على الموارد المائية المتاحة لسكان الجولان، بما فيها مياه اﻷمطار.
    Seguridad alimentaria, producción agrícola y Ganadería UN اﻷمن الغذائي والانتاج الزراعي والثروة الحيوانية
    :: Ministerio de Agricultura y Ganadería UN :: وزارة الزراعة والثروة الحيوانية
    Fuente: Dirección General de Economía Agropecuaria, Ministerio de Agricultura y Ganadería (DGEA/MAG). UN المصدر: المديرية العامة للاقتصاد الزراعي، وزارة الزراعة والثروة الحيوانية.
    - Expertos y capacitación en agricultura y Ganadería UN خبراء وفرص تدريب في مجال الزراعة والثروة الحيوانية.
    Excmo. Sr. Ferdinand Nderagakura, Ministro de Agricultura y Ganadería de Burundi UN معالي السيد فردينان نديراغاكورا، وزير الزراعة والثروة الحيوانية في بوروندي
    Las actividades de planificación con la Dirección de Género y Juventud del Ministerio de Agricultura y Ganadería y con técnicas rurales ya han sido realizadas. UN وقد نُفذت بالفعل أنشطة التخطيط بالاشتراك مع الإدارة المعنية بالمسائل الجنسانية والشباب الريفي التابعة لوزارة الزراعة والثروة الحيوانية وباستخدام تقنيات ريفية.
    vi. El Ministro de Agricultura y Ganadería UN ' 6` وزير الزراعة والثروة الحيوانية: عضو
    División de Alimentación, Agricultura y Ganadería UN شعبة الغذاء والزراعة والثروة الحيوانية
    Tras estas movilizaciones, el Ministerio de Agricultura y Ganadería se comprometió a pagar un subsidio a los productores. UN وعقب هذه التجمعات الاحتجاجية، تعهّدت وزارة الزراعة والثروة الحيوانية بدفع إعانة مالية للمنتجين.
    Tras estas movilizaciones el Ministerio de Agricultura y Ganadería se comprometió a pagar un subsidio a los productores. UN وعقب هذه التجمعات الاحتجاجية، تعهّدت وزارة الزراعة والثروة الحيوانية بدفع إعانة مالية للمنتجين.
    Tras estas movilizaciones, el Ministerio de Agricultura y Ganadería se comprometió a pagar un subsidio a los productores. UN وعقب هذه التجمعات الاحتجاجية، تعهّدت وزارة الزراعة والثروة الحيوانية بدفع إعانة مالية للمنتجين.
    Se proporcionó formación sobre ciencia y tecnología para mejorar la agricultura y la ganadería. UN وتم توفير التدريب على العلوم والتكنولوجيا لتحسين الزراعة والثروة الحيوانية.
    En la estrategia se hace hincapié en el aumento de la producción en las siguientes esferas: la agricultura, la pesca, el sector avícola y la ganadería. UN وتركز الاستراتيجية على زيادة الإنتاج في المجالات التالية: المحاصيل الزراعية وصيد الأسماك والدواجن والثروة الحيوانية.
    Con esta política deliberada, las autoridades de ocupación israelíes se proponen privar de agua a los ciudadanos árabes sirios y destruir la agricultura y la ganadería de las cinco aldeas del Golán. UN وتهدف هذه السياسة المتعمدة التي تمارسها سلطات الاحتلال الاسرائيلي إلى تعطيش المواطنين العرب السوريين وحجب المياه عنهم وتخريب الزراعة والثروة الحيوانية العائدة لقرى الجولان الخمس.
    La producción agrícola y el ganado también eran objeto de confiscación por parte de las autoridades israelíes, que seguían ejerciendo un riguroso control sobre los recursos hídricos de que disponían los habitantes del Golán, incluida el agua de lluvia. UN وقد استمرت السلطات اﻹسرائيلية في مصادرة الغلال الزراعية والثروة الحيوانية أيضا. كما واصلت هذه السلطات ممارسة السيطرة المحكمة على الموارد المائية المتاحة لسكان الجولان بما فيها مياه اﻷمطار.
    En el Cuerno de África, el peor ciclo de sequía en 60 años ha provocado el hambre y la pérdida de vidas humanas, cosechas y ganado. UN وفي القرن الأفريقي أدت أسوأ دورة جفاف طيلة 60 عاما إلى مجاعة، وخسارة في الأرواح والمحاصيل والثروة الحيوانية.
    La destrucción ocasionada por la agresión contra el Iraq abarca todos los sectores industriales, petroleros, de servicios, agrícolas y ganaderos, además de haber tenido secuelas sanitarias funestas, por la destrucción de los elementos del medio ambiente que propician la salud, puesto que se ha producido la infiltración de grandes cantidades de hidrocarburos en el suelo y el agua. UN التدمير الذي سببه العدوان على العراق شمل كافة القطاعات الصناعية، النفطية، الخدمية، الزراعية والثروة الحيوانية كما أنه أعطى تأثيرات صحية سيئة كنتيجة لما تم تدميره من مقومات البيئة الصحية بسبب تسرب كميات كبيرة من المواد الهايدروكربونية إلى التربة والمياه.
    El país cuenta con un complejo Programa Nacional de Extensión Agrícola y ganadera que presta servicios especiales de extensión a colectivos de hombres y mujeres. UN 139- هناك برنامج وطني مستفيض للإرشاد في مجالي الزراعية والثروة الحيوانية يوفر خدمات الإرشاد للفئات المستهدفة من الرجال والنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus