"والثقافة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la Cultura en
        
    • y la Cultura el
        
    • y Cultura de
        
    • y Cultura en
        
    • y Cultura del
        
    • y la cultura de
        
    • y la cultura a
        
    • y la Cultura para
        
    • y la Cultura con
        
    • y Cultura para
        
    Además, está también dirigido a contribuir a la promoción de la paz y la Cultura en el mundo. UN وعلاوة على ذلك يهدف هذا الحدث أيضا إلى الإسهام في النهوض بالسلام والثقافة في العالم.
    La situación de la educación y la Cultura en el Golán ocupado es una ilustración perfecta de estos principios básicos de la política israelí en esta esfera. UN وتشكل أوضاع التعليم والثقافة في الجولان المحتل، تطبيقا عمليا لهذه المبادئ العامة للسياسة اﻹسرائيلية في هذا المجال..
    Aprobado por los participantes en el Foro de las Artes y la Cultura en el marco UN اعتمده المشـاركون في منتدى الفنون والثقافة في
    Recordando la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales, aprobada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura el 20 de octubre de 2005, UN وإذ يشير إلى اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي التي أقرها المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005،
    Excmo. Sr. Alpha Ibrahima Diallo, Ministro de Comunicaciones y Cultura de Guinea. UN سعادة السيد ألفا ابراهيم دياللو، وزير الاتصال والثقافة في غينيا.
    Mejora de la coherencia institucional en ciencia, tecnología, innovación y Cultura en el sistema de las Naciones Unidas UN تحسين التماسك المؤسسي في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار والثقافة في منظومة الأمم المتحدة
    Reconociendo el importante papel que desempeña la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en la promoción y coordinación de los programas de Educación para Todos, UN وإذ تقر بالدور الهام الذي تؤديه منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في تعزيز برامج التعليم للجميع وتنسيقها،
    Se examinó el estudio del Mecanismo de expertos sobre el papel de los idiomas y la Cultura en la promoción y protección de los derechos y la identidad de los pueblos indígenas. UN وجرى استعراض الدراسة التي أجرتها آلية الخبراء بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية الشعوب الأصلية وهويتها.
    Papel de los idiomas y la Cultura en la promoción y protección de los derechos y la identidad de los pueblos indígenas UN دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية
    Estudio sobre el papel de los idiomas y la Cultura en la promoción y protección de los derechos y la identidad de los pueblos indígenas UN دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية
    Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas: Estudio sobre el papel de los idiomas y la Cultura en la promoción y protección de los derechos UN آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية: دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية
    En los últimos tres años, la Sociedad ha prestado ayuda para la construcción del Centro para la Ciencia y la Cultura en Palestina. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، قدمت الجمعية الدعم لبناء مركز العلوم والثقافة في فلسطين.
    Resolución 2.5 aprobada por la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en su 27ª reunión UN القــرار ٢-٥ الــذي اعتمــده المؤتمــر العـام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته السابعة والعشرين
    Actividades privadas: el Relator Especial asistió a la conmemoración del 50º aniversario de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en París UN ترتيبات خاصة: حضر المقرر الخاص الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في باريس
    En esta ocasión recordamos con orgullo la admisión de Palestina como Estado miembro de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura el 31 de octubre de 2011 y reafirmamos nuestra profunda gratitud a todos los Estados Miembros que apoyaron esa histórica decisión. UN ونذكر هنا بكل فخر قبول عضوية فلسطين في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، ونؤكد من جديد امتناننا العميق لجميع الدول الأعضاء التي أيدت هذا القرار التاريخي.
    Recordando la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales, aprobada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura el 20 de octubre de 2005, UN وإذ يشير إلى اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي التي أقرها المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005،
    Recordando la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención relativa a la lucha contra las discriminaciones en la esfera de la enseñanza, aprobada por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura el 14 de diciembre de 1960, UN وإذ تشير إلى اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية مناهضة التمييز في مجـــال التعليم التي اعتمدتها منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلـــم والثقافة في ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٠،
    Excmo. Sr. Alpha Ibrahima Diallo, Ministro de Comunicaciones y Cultura de Guinea. UN سعادة السيد ألفا ابراهيم دياللو، وزير الاتصال والثقافة في غينيا.
    Como promedio, entre 20 y 30 personas se acercan cada día a la estación postal y Cultura de la comuna para leer libros y periódicos. UN وفي المتوسط، يذهب من 20 إلى 30 شخصا إلى مركز البريد والثقافة في الكوميون لمطالعة الكتب والصحف كل يوم.
    Para poder contar con este vehículo de comunicación y Cultura en el siglo XXI, la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa precisa que sus miembros se comprometan claramente a los vínculos comunes entre el pasado, presente y futuro. UN وليتسنـى لهـا أن تملـك القـوة وسيلة للاتصال والثقافة في القرن الحادي والعشرين، ينبغـي لأعضـاء جماعـة البلدان الناطقة بالبرتغالية أن يلتزموا التزاما واضحا بالصلة مع الماضي والحاضر والمستقبل.
    Los Ministerios de Relaciones Exteriores y de Educación, Ciencia y Cultura del Japón han accedido generosamente a respaldar las actividades académicas del Instituto. UN وتكرمت وزارة الخارجية ووزارة التربية والعلوم والثقافة في اليابان بالموافقة على تقديم الدعم ﻷنشطة المعهد اﻷكاديمية.
    Las lenguas canacas son, con el francés, los idiomas de la enseñanza y la cultura de Nueva Caledonia. UN لغات الكاناك هي، إلى جانب اللغة الفرنسية، لغات التعليم والثقافة في كاليدونيا الجديدة.
    Celebrando la significativa cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la cultura a este respecto, UN وإذ ترحب بالتعاون المثمر مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في هذا الموضوع،
    Noruega también apoya las iniciativas de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura para combatir el terrorismo internacional. UN وتقدم النرويج أيضا الدعم إلى الجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في سبيل مكافحة الإرهاب الدولي.
    Acogiendo con beneplácito la celebración del 40º aniversario de la Convención sobre las medidas que deben adoptarse para prohibir e impedir la importación, la exportación y la transferencia de propiedad ilícitas de bienes culturales y las actividades realizadas por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura con ese motivo, UN وإذ ترحب بالذكرى السنوية الأربعين لبدء نفاذ الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة وبالأنشطة التي اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في هذا الصدد،
    El " Programa de reforma educativa " , formulado en enero de 1997 por el que era entonces Ministerio de Educación, Ciencia, Deportes y Cultura para abordar de forma concreta y activa la reforma, fue modificado en septiembre de 1999. UN جرى في أيلول/سبتمبر عام 1999 تعديل " برنامج اصلاح التعليم " الذي وضعته في كانون الثاني/يناير عام 1997 وزارة التعليم والعلوم والرياضة والثقافة في ذلك الوقت للاضطلاع بالاصلاح التعليمي بصورة حقيقية وبنشاط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus