"والجبل الأسود وصربيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Montenegro y Serbia
        
    • Serbia y Montenegro y
        
    Posteriormente Albania, Bosnia y Herzegovina, el Iraq, Montenegro y Serbia se suman a los copatrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وانضمّ بعد ذلك إلى مقدّمي مشروع القرار المنقح كل من ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا والعراق.
    En 2006 el Acuerdo de Libre Comercio de Europa Central (ALCEC) amplió el número de miembros al incluir a Albania, Bosnia y Herzegovina, Moldova, Montenegro y Serbia. UN كما وسع اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى عضويته في عام 2006 لتشمل البوسنة وألبانيا والجبل الأسود وصربيا ومولدوفا.
    Las iniciativas conjuntas de Bosnia y Herzegovina, Croacia, Montenegro y Serbia, junto con sus socios internacionales, siguen representando un ejemplo destacado de cooperación regional. UN والجهود المشتركة التي تبذلها البوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا وكرواتيا، إلى جانب جهود الشركاء الدوليين، تعتبر نموذجا مميزا للتعاون الإقليمي.
    No sólo la política interna de Croacia, Montenegro y Serbia influye en diversos grados en el país, sino que también los serbios, los croatas y los bosnios se identifican con los connacionales que viven fuera de Bosnia y Herzegovina. UN فالسياسات المحلية في كل من كرواتيا والجبل الأسود وصربيا لا تؤثر فقط بدرجات متفاوتة على البوسنة والهرسك، بل أن الصرب والكروات والبشناق يتماهون كلٌّ مع أفراد قوميته عبر حدود البوسنة والهرسك.
    Al analizar sitios de referencia, se midieron concentraciones más elevadas de PCB en Bosnia y Herzegovina, Croacia, Montenegro y Serbia. UN وفيما يتعلق بالمواقع الطبيعية، قيست تركيزات أعلى من المركبات ثنائية الفينيل المتعددة الكلور في البوسنة والهرسك وكرواتيا والجبل الأسود وصربيا.
    El representante del Uruguay presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que en él se enumeran, así como de Armenia, Croacia, Islandia, Mónaco, Montenegro y Serbia. UN عرض ممثل أوروغواي مشروع القرار باسم مقدمي المشروع الواردة أسماؤهم في القائمة، بالإضافة إلى أرمينيا وكرواتيا وأيسلندا وموناكو والجبل الأسود وصربيا.
    Por ejemplo, es escasa la coordinación entre el Gobierno de Bosnia y Herzegovina, Montenegro y Serbia para detener a Radovan Stanković, que se escapó de la cárcel de Foča hace más de cuatro años. UN وعلى سبيل المثال، لا يوجد تنسيق يُذكر بين حكومات البوسنة والهرسك، والجبل الأسود وصربيا فيما يضطلع به من أعمال لاعتقال رادوفان ستانكوفيتش الذي فر من الحجز الاحتياطي في فوتشا منذ أكثر من أربعة أعوام.
    Aunque su mandato no es de carácter político, el ACNUR puede actuar algunas veces como catalizador de iniciativas políticas, como lo hizo en el caso de la estrategia para los desplazados internos, adoptada en Bosnia y Herzegovina, Croacia, Montenegro y Serbia. UN وفي حين أن ولاية المفوضية غير سياسية، فإنها يمكن أن تعمل أحيانا كمحفز للمبادرات السياسية، كما فعلت في مسألة استراتيجية المشردين داخليا التي اعتمدتها البوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا وكرواتيا.
    Ese proceso tuvo como resultado la concertación de un acuerdo entre Bosnia y Herzegovina, Croacia, Montenegro y Serbia sobre un programa regional para lograr soluciones duraderas en favor de los refugiados y desplazados internos más vulnerables. UN وقد أسفرت هذه العملية عن وضع اتفاق بين البوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا وكرواتيا بشأن برنامج إقليمي للتوصل إلى حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا الأشد ضعفا.
    A raíz de las conversaciones celebradas entre Bosnia y Herzegovina, Croacia, Montenegro y Serbia, en noviembre de 2011 se presentó un Programa regional conjunto sobre soluciones duraderas. UN فبعد المحادثات التي جرت بين البوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا وكرواتيا، تم وضع برنامج إقليمي مشترك بشأن الحلول الدائمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    El evento reunió a mujeres albanesas de Kosovo integrantes del Gobierno, el Parlamento y la sociedad civil, mujeres serbias de Kosovo de Mitrovica Norte y delegadas de Albania, Montenegro y Serbia. UN وقد جمع هذا الحدث بين نساء من ألبان كوسوفو من الحكومة والبرلمان والمجتمع المدني، ونساء من صرب كوسوفو من منطقة شمال ميتروفيتسا وضم وفودا من ألبانيا والجبل الأسود وصربيا.
    Para dar cabida a más países y promover el comercio y la inversión en la subregión, actualmente se negocian acuerdos de estabilización y asociación con Bosnia y Herzegovina, Montenegro y Serbia. UN ومن أجل ضم بلدان أكثر وتشجيع التجارة والاستثمار في المنطقة دون الإقليمية، يجري حاليا التفاوض بصدد اتفاقات لتحقيق الاستقرار والانتساب مع البوسنة والهرسك والجبل الأسود() وصربيا.
    La firma de acuerdos de estabilización y asociación con la UE por parte de Bosnia y Herzegovina, Montenegro y Serbia, y la ampliación anterior del Acuerdo de Libre Comercio de Europa Central (ALCEC) han impuesto determinadas obligaciones a los países de la región, en particular en temas como la liberalización del comercio y la política de competencia. UN ومن شأن التوقيع على اتفاقات تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي من قبل البوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا والتوسع المبكر في اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى أن يفرض التزامات معينة على بلدان المنطقة، ولا سيما في مجالات مثل تحرير التجارة وسياسة المنافسة.
    3. Kosovo está situado en los Balcanes occidentales; es una entidad sin salida al mar, que limita con Albania, la ex República Yugoslava de Macedonia, Montenegro y Serbia. UN 3- تقع كوسوفو في غرب البلقان. وهى كيان غير ساحلي متاخم لألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والجبل الأسود وصربيا.
    No sólo se ve ocasionalmente afectada por la política interna de Croacia, Montenegro y Serbia, sino que, además, los serbios, croatas y bosnios que viven en Bosnia y Herzegovina muchas veces se identifican con los objetivos y logros, las dificultades y las derrotas, de sus connacionales que viven en otras regiones. UN والأمر لا يقتصر على تأثير السياسات المحلية التي تنتهجها كرواتيا والجبل الأسود وصربيا على البوسنة والهرسك أحيانا، ولكن الصرب والكروات والبوشناق بهذا البلد كثيرا ما يشاركون الأشخاص الحاملين لنفس جنسيتهم عبر الحدود أو أهدافهم ومنجزاتهم وصراعاتهم وهزائمهم.
    El país está totalmente comprometido con el establecimiento de soluciones justas y duraderas para la población desplazada y, en 2010, organizó una conferencia regional sobre ese tema en Belgrado, con la asistencia de los ministros de Relaciones Exteriores de Bosnia y Herzegovina, Croacia, Montenegro y Serbia, y de representantes de destacadas organizaciones internacionales. UN وهي ملتزمة تماما بإيجاد حلول عادلة ومستدامة للسكان المشردين، وقد استضافت في عام 2010 مؤتمرا إقليميا عن هذا الموضوع في بلغراد حضره وزراء خارجية البوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا وممثلين عن المنظمات الدولية المعنية.
    50. En los Balcanes occidentales, Bosnia y Herzegovina, Croacia, Montenegro y Serbia prepararon un plan regional para resolver el desplazamiento resultante del conflicto de 1991-1995. UN 50- وفي غربي البلقان، وضعت البوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا وكرواتيا خطة إقليمية لتسوية التشرد الناتج عن نزاع فترة 1991-1995.
    48. Mediante una iniciativa regional, Bosnia y Herzegovina, Croacia, Montenegro y Serbia acordaron resolver los desplazamientos provocados por el conflicto de 1991-1995. UN 48- واتفقت البوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا وكرواتيا عبر مبادرة إقليمية على إيجاد حل للتشرد الناتج عن النزاع الذي امتد من سنة 1991 إلى سنة 1995.
    Esas partes, primordialmente los gobiernos, tienen la responsabilidad no sólo de asistir a las poblaciones desarraigadas sino también de tratar de lograr una solución duradera, como lo hicieron Bosnia-Herzegovina, Croacia, Montenegro y Serbia en su encomiable iniciativa para cerrar el capítulo de los refugiados en los Balcanes occidentales. UN ولا تتحمل هذه الأطراف، لا سيما الحكومات، مسؤولية مساعدة السكان المشردين فحسب، بل العمل كذلك للتوصل إلى حل دائم، كما فعلت البوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا وكرواتيا في مبادرتها المحمودة لطي صفحة اللاجئين في بلدان غرب البلقان.
    En 2012, la organización coordinó las investigaciones en cinco países (Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Montenegro y Serbia) sobre la violencia económica contra la mujer. UN وفي عام 2012، نسقت المنظمة بحوثا في خمسة بلدان (بلغاريا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا وكرواتيا) بشأن العنف الاقتصادي ضد المرأة.
    Informe del Secretario General sobre asistencia económica especial a: Angola, Liberia, Mozambique, Serbia y Montenegro y Somalia (informe consolidado, temas 67 a) y 67 b)) UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى: أنغولا والجبل الأسود وصربيا والصومال وليبريا وموزامبيق (تقرير موحد، البندان 67 (أ) و 67 (ب))

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus