La organización ha indicado que los estados financieros y los cuadros están en consonancia con las normas de contabilidad. | UN | وقد ذكرت المنظمة أن البيانات والجداول المالية مطابقة لمعايير المحاسبة. |
Ninguna de esas cuestiones tuvo repercusiones en la opinión de los auditores de la Junta sobre los estados financieros y los cuadros del PNUD correspondientes al período que se examina. | UN | ولم يؤثر أي من هذه المسائل على رأي المجلس بشأن مراجعة حسابات البيانات والجداول المالية للبرنامج الانمائي عن هذه الفترة. |
Los estados financieros y los cuadros se ajustan también a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتتمشى هذه البيانات والجداول المالية مع المعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Opinión de los auditores, estados financieros y cuadros correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 1993 | UN | الثاني - رأي مراجعي الحسابات والبيانات والجداول المالية للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
OPINIÓN DE LOS AUDITORES, ESTADOS financieros y cuadros CORRESPONDIENTES | UN | رأي مراجعي الحسابات والبيانات والجداول المالية |
Ninguna de estas cuestiones tuvo influencia sobre la opinión de la Junta acerca de los estados y cuadros financieros del FNUAP para el período de que se trata. | UN | ولم يؤثر أي من هذه المسائل على رأي مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات والجداول المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن هذه الفترة. |
Preparación de estados y cuadros financieros | UN | البيانات والجداول المالية المعدة |
De los estados financieros y los cuadros pertinentes es responsable la Administración de la Organización. | UN | وتقع هذه البيانات والجداول المالية تحت مسؤولية ادارة المنظمة. |
Los estados financieros y los cuadros se ajustan también a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتتقيد هذه البيانات والجداول المالية أيضا بالمعايير المحاسبية الموحدة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Se presentarán al mismo tiempo a la Comisión Consultiva copias de los estados financieros y los cuadros mencionados en esta regla. | UN | وتُقدم إلى اللجنة الاستشارية في الوقت نفسه نُسخ من البيانات والجداول المالية المشار إليها في هذه القاعدة. |
Se presentarán al mismo tiempo a la Comisión Consultiva copias de los estados financieros y los cuadros mencionados en esta regla. | UN | وتُقدم إلى اللجنة الاستشارية في الوقت نفسه نُسخ من البيانات والجداول المالية المشار إليها في هذه القاعدة. |
Ninguna de esas cuestiones tuvo repercusiones en la opinión de los auditores de la Junta sobre los estados financieros y los cuadros de la OSPNU correspondientes al período. | UN | ولم يؤثر أي من هذه المسائل على رأي المجلس بشأن البيانات والجداول المالية لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع عن هذه الفترة. |
Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda que los estados financieros y los cuadros de la Comisión de Indemnización se preparen por separado y que los informes de la Junta al respecto sean examinados por el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización. | UN | لذا، توصي اللجنة بأن تُعَّد البيانات والجداول المالية المتعلقة بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات بشكل منفصل، وأن يقدم المجلس تقريرا عنها لينظر فيه مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعـويضات. |
Los estados financieros y los cuadros, así como las notas adjuntas, son parte integrante del informe financiero. | UN | 4 - وتعتبر البيانات والجداول المالية والملاحظات المتعلقة بها، جزءا لا يتجزأ من التقرير المالي. |
La organización ha afirmado que los estados financieros y cuadros son acordes con las normas de contabilidad. | UN | وقد ذكرت المنظمة أن البيانات والجداول المالية مطابقة لمعايير المحاسبة. |
Opinión de los Auditores, estados financieros y cuadros correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 1995 | UN | الثاني - رأي مراجعي الحسابات والبيانات والجداول المالية للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
OPINIÓN DE LOS AUDITORES, ESTADOS financieros y cuadros CORRESPONDIENTES | UN | رأي مراجعي الحسابات والبيانات والجداول المالية |
OPINIÓN DE LOS AUDITORES, ESTADOS financieros y cuadros CORRESPONDIENTES AL BIENIO TERMINADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 1997 | UN | رأي مراجعي الحسابات والبيانات والجداول المالية لفترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ |
7. El Comité Mixto examinó y aprobó los estados y cuadros financieros correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 1993, y el Informe de la Junta de Auditores sobre la contabilidad y las operaciones de la Caja. | UN | ٧ - ودرس المجلس البيانات والجداول المالية عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ووافق عليها، كما نظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات الصندوق وعملياته. |
El Comité Mixto examinó y aprobó los estados y cuadros financieros correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 1995, y consideró el informe de la Junta de Auditores sobre la contabilidad y las operaciones de la Caja. | UN | ٦ - ودرس المجلس البيانات والجداول المالية عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ووافق عليها، كما نظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات الصندوق وعملياته. |
El Comité Mixto examinó y aprobó los estados y cuadros financieros correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 1997, y consideró el informe de la Junta de Auditores sobre la contabilidad y las operaciones de la Caja. | UN | ٥ - ودرس المجلس البيانات والجداول المالية عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ ووافق عليها، كما نظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات الصندوق وعملياته. |
VIII.30 La Comisión Consultiva recomienda que se revise la estructura y los plazos de presentación de los estados financieros y los estados de cuentas. | UN | ثامنا - ٣٠ وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يجري استعراض بنية وتوقيت البيانات والجداول المالية. |