Sin embargo, deseo dar algunas explicaciones antes de proporcionar un informe completo sobre el programa y calendario de trabajo propuesto. | UN | ومع ذلك، أود أن أعرض بعض التفسيرات قبل أن أقدم عرضا مفصلا لبرنامج العمل والجدول الزمني المقترحين. |
ORGANIZACIÓN DE LOS TRABAJOS y calendario PROPUESTOS PARA EL 16º PERÍODO DE SESIONES DE LA COMISIÓN | UN | تنظيم العمل والجدول الزمني المقترحين للدورة السادسة |
La Asamblea General aprueba el proyecto de programa de trabajo y calendario de la Comisión para 2008 que figura en el anexo del informe de la Primera Comisión. | UN | تقر الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الأولى، برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين للجنة لعام 2008، على النحو الوارد في مرفق تقرير اللجنة الأولى. |
Por tanto, ¿puedo considerar que el proyecto de programa de trabajo y el calendario propuestos cuentan con la aprobación de la Comisión y queda adoptado? | UN | ولذلك هل لي أن أعتبر أن مشروع برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين يحظيان بموافقة اللجنة؟ |
¿Puedo entender que la Primera Comisión desea aprobar el programa de trabajo y el calendario propuestos para el sexagésimo período de sesiones? | UN | هل لي أن أعتبر أن اللجنة الأولى تود أن تعتمد برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين للدورة الستين؟ |
Se propone el siguiente proceso y calendario de trabajo para preparar el informe de evaluación metodológica: | UN | ويرد أدناه العملية والجدول الزمني المقترحين لإعداد تقرير التقييم المنهجي. |
Mi delegación quiere creer que todas las delegaciones transmitieron este programa de trabajo y calendario a sus Cancillerías y que éstas están perfectamente enteradas de que estamos en la época de la toma de decisiones, que se inició el viernes pasado. | UN | وكان وفدي يتعشم أن ترسل جميع الوفود برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين إلى وزارات خارجيتها وأن تكون تلك الوزارات مدركة جيدا أننا وصلنا إلى مرحلة اتخاذ القرار التي بدأت يوم الجمعة الفائت. |
Para recapitular, el programa y calendario de trabajo propuesto ha sido preparado después de haber tenido en cuenta las diversas iniciativas útiles que se han desarrollado durante los últimos años. | UN | وباختصار، فإن برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين أعدا بعد أخذ مختلف المبادرات المفيدة التي تبلورت خلال السنوات العديدة الماضية في الحسبان. |
Sobre la base del programa y calendario de trabajo propuesto, que acabo de esbozar brevemente, la Primera Comisión debe estar en condiciones de concluir el examen de todos los temas del programa que se le han asignado dentro del plazo que he indicado. | UN | وعلــى أســاس برنامــج العمل والجدول الزمني المقترحين اللذين أوجزتهما توا، ينبغي أن يكون بوسع اللجنة اﻷولى أن تختتم نظرها فــي كــل بنــود جدول اﻷعمال المحالة إليها في اﻹطار الزمني الــذي أشرت إليه. |
En la misma sesión, la Comisión aprobó su proyecto de programa de trabajo y calendario para 2006, que se adjunta al presente informe. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة برنامج عملها والجدول الزمني المقترحين لعام 2006 المرفقين بهذا التقرير. |
La Asamblea General, por recomendación de la Primera Comisión, aprueba el proyecto de programa de trabajo y calendario para 2006 que figura en el anexo del informe de la Primera Comisión. | UN | تقر الجمعية العامة ، بناء على توصية اللجنة الأولى، برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين للجنة لعام 2006، حسبما هو وارد في مرفق تقرير اللجنة الأولى. |
En relación con el tema 116 del programa, se está procediendo a distribuir entre las delegaciones, para que lo examinen, un borrador de la propuesta de programa de trabajo y calendario para el próximo período de sesiones. | UN | وفي ما يتصل بالبند 116 من جدول الأعمال، يجري الآن تعميم مشروع برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين للدورة المقبلة على الوفود لتنظر فيه. |
En la misma sesión, la Comisión aprobó su proyecto de programa de trabajo y calendario para 2007, que se adjunta al presente informe. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة برنامج عملها والجدول الزمني المقترحين لعام 2007 والمرفقين بهذا التقرير. |
La Asamblea General, por recomendación de la Primera Comisión, aprueba el proyecto de programa de trabajo y calendario para 2007 que figura en el anexo del informe de la Primera Comisión. | UN | تقر الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الأولى، برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين للجنة لعام 2007، على النحو الوارد في مرفق تقرير اللجنة الأولى. |
En la misma sesión, la Comisión aprobó su proyecto de programa de trabajo y calendario para 2008, que se adjunta al presente informe. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة برنامج عملها والجدول الزمني المقترحين لعام 2008 والمرفقين بهذا التقرير. |
Como hicimos en períodos de sesiones anteriores, el examen de los temas asignados a la Primera Comisión se realizará en tres segmentos, como consta en el proyecto de programa de trabajo y calendario. | UN | وكما فعلنا في الدورات السابقة، سيمضي النظر في البنود المحالة إلى اللجنة الأولى في ثلاثة أجزاء، كما يرد حاليا في برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين. |
4. En la misma sesión, la Comisión aprobó su proyecto de programa de trabajo y calendario para 2009, que se adjunta al presente informe. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة برنامج عملها والجدول الزمني المقترحين لعام 2009 والمرفقين بهذا التقرير. |
Sobre la base del programa de trabajo y el calendario propuestos que acabo de esbozar brevemente, la Primera Comisión debería poder concluir el examen de todos los temas del programa que se le han asignado dentro del plazo a que he hecho referencia. | UN | وينبغي أن تتمكــن اللجنة من الانتهاء من جميع بنود جدول اﻷعمال المحالــة إليها في اﻹطار الزمني الذي أشرت إليه، على أساس برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين اللذين وصفتهما باختصار لتوي. |
Con arreglo al programa de trabajo y el calendario propuestos que he esbozado brevemente, la Primera Comisión debería poder concluir el examen de todos los temas del programa que se le han asignado dentro de las fechas mencionadas anteriormente. | UN | واستنــادا إلــى برنامــج العمل والجدول الزمني المقترحين اللذين أوجزتهما توا، ينبغي أن تتمكن اللجنة اﻷولى من استكمال النظر في جميع بنود جدول اﻷعمال المحالة إليها في غضون اﻹطار الزمني الذي أشرت إليه. |
Se observará que el examen de los temas asignados a la Primera Comisión, como se ha hecho durante varios años, se realiza en tres etapas, lo que se refleja en el programa de trabajo y el calendario propuestos. | UN | ويلاحظ أن النظر في البنود المحالة إلى اللجنة الأولى، كما هي الحالة خلال السنوات العديدة الماضية، سيمضي في ثلاث مراحل. وهذا مبين في برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين. |
Como se ha hecho en períodos de sesiones anteriores, el examen de los temas asignados a la Primera Comisión se realizará en tres etapas, lo que se refleja en el programa de trabajo y el calendario propuestos. | UN | وكما حدث في الدورات السابقة، سينظر في البنود المحالة إلى اللجنة الأولى على ثلاث مراحل. ويتضح هذا في برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين. |
Teniendo en cuenta el programa de trabajo y el calendario que la Comisión tiene por delante, estimo que estaremos en condiciones de examinar todos los temas del programa previstos dentro del tiempo de que disponemos, y que concluiremos con éxito nuestro trabajo a más tardar el viernes 7 de noviembre. | UN | وأعتقد أن اللجنة ستتمكن، استنادا إلى برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين المعروضين الآن على الأعضاء، من النظر بشكل فعال في جميع بنود جدول الأعمال المحالة إليها ضمن الوقت المتاح وأن تختتم أعمالها بنجاح يوم الجمعة 7 تشرين الثاني/نوفمبر، كأقصى موعد. |