"والجرائم المتعلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los delitos relacionados con
        
    • y de los delitos relacionados con
        
    • y los relacionados con
        
    • y de delitos relacionados con
        
    • y delitos relacionados con las
        
    • y los delitos conexos
        
    Facultades nacionales para investigar, enjuiciar y sancionar el fraude y los delitos relacionados con la identidad I. Introducción UN صلاحيات السلطات المحلية الداخلية للتحقيق في جرائم الاحتيال والجرائم المتعلقة بالهوية وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم
    Relación entre el fraude y los delitos relacionados con la identidad, y sus efectos en la labor ulterior UN العلاقة بين الاحتيال والجرائم المتعلقة بالهوية وأثرها على الأعمال التي ستجري مستقبلا
    Esas investigaciones deberían tener en cuenta la relación existente entre el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad; UN وينبغي لهذه البحوث أن تأخذ بعين الاعتبار العلاقة بين الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية؛
    Hay también una preocupación cada vez mayor entre las autoridades judiciales en muchos países sobre la que se considera inoperancia del sistema judicial con respecto al problema de la droga y de los delitos relacionados con la droga, y en particular con relación a la forma de tratar a los toxicómanos. UN وهناك أيضا قلق متزايد لدى السلطات القضائية في بلدان عديدة بشأن الضعف الملموس في تأثير نظام العدالة على مشكلة المخدرات والجرائم المتعلقة بها؛ خصوصا في التعامل مع مسيئي استعمال المخدرات.
    El Instituto de Formación ofrece programas de capacitación encaminados a elevar el grado de competencia de los funcionarios árabes encargados de combatir el terrorismo y los delitos relacionados con las drogas, así como de realizar análisis biológicos, balísticos y otros análisis de índole forense. UN ويقدم معهد التدريب برامج تدريبية صممت لتحسين كفاءة موظفي إنفاذ القانون العرب في ميدان مكافحة الإرهاب والجرائم المتعلقة بالمخدرات، وكذلك التحاليل البيولوجية وتحاليل المقذوفات والتحاليل الشرعية الأخرى.
    Se examinaron también informes públicos pertinentes de empresas y asociaciones privadas de la industria, relativos al fraude económico y los delitos relacionados con la identidad. UN واستعرضت أيضاً تقارير عامة مناسبة لشركات ورابطات خاصة تعمل في قطاعات مشغولة بمعضلة الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية.
    A. Relación entre el fraude y los delitos relacionados con la identidad, y sus efectos en la labor ulterior UN ألف- العلاقة بين الاحتيال والجرائم المتعلقة بالهوية وأثرها على الأعمال التي ستجري مستقبلا
    1. Medidas legislativas contra el fraude y los delitos relacionados con la identidad UN 1- التدابير التشريعية لمكافحة الاحتيال والجرائم المتعلقة بالهوية
    6. El fraude económico y los delitos relacionados con la identidad en el contexto del desarrollo, la reconstrucción y la transición económica UN 6- الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية في سياق التنمية وإعادة الإعمار والتحوّل الاقتصادي
    Ha resultado ser sumamente valiosa para facilitar eficazmente a los investigadores de delitos las técnicas y conocimientos especializados necesarios para investigar el fraude electrónico y los delitos relacionados con la informática; UN وكانت له قيمة عالية بالنسبة لتزويد المحققين الجنائيين بالمهارات والمعرفة التقنية اللازمة للتحقيق في الاحتيال الحاسوبي والجرائم المتعلقة بالحاسوب على نحو فعال؛
    Preocupado también por la gravedad de las amenazas que plantean el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad y por otras actividades ilícitas fomentadas por ese tipo de delitos, UN وإذ يساوره القلق أيضاً إزاء الأخطار التي تطرحها جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية وسائر الأنشطة غير المشروعة التي تدعمها هذه الأشكال من الجرائم،
    En nuestra opinión, para hacer irreversible el proceso de paz y cumplir plenamente con el Acuerdo de Bonn, es necesario garantizar que la seguridad sea una parte esencial de los esfuerzos para lograr la reconciliación nacional y eliminar las actividades terroristas y los delitos relacionados con las drogas. UN ونحن نرى أنه لكي نجعل عملية السلام غير قابلة للانتكاس ولكي ننفذ اتفاق بون على نحو تام، من الضروري أن نكفل أن يصبح الأمن جزءا أساسيا من الجهود المبذولة لتحقيق المصالحة الوطنية ولقمع أنشطة الإرهابيين والجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    D. Facultades nacionales para investigar, enjuiciar y sancionar el fraude y los delitos relacionados con la identidad UN دال- صلاحيات السلطات المحلية الداخلية للتحقيق في جرائم الاحتيال والجرائم المتعلقة بالهوية وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم
    30. Para prevenir el fraude y los delitos relacionados con la identidad, es importante elaborar contramedidas de seguridad e incorporarlas a las tecnologías y prácticas comerciales. UN 30- ولمنع الاحتيال والجرائم المتعلقة بالهوية من المهم وضع تدابير أمنية مضادة ثم تضمينها في التكنولوجيات والممارسات التجارية.
    Los Premios 2008 para prevención del delito y la violencia en Australia, iniciativa conjunta del Gobierno australiano y los gobiernos de los estados y los territorios, recompensaron seis proyectos centrados en la prevención de la violencia en el hogar, la delincuencia juvenil y los delitos relacionados con el consumo de alcohol. UN وقد منحت جوائز خاصة بمنع الجريمة والعنف في أستراليا عام 2008، وهي مبادرة مشتركة بين الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم، لستة مشاريع كانت تركز على منع العنف المنزلي وجرائم الشباب والجرائم المتعلقة بتعاطي المواد الكحولية.
    En ese sentido, estamos profundamente preocupados por los nuevos ámbitos de la delincuencia organizada, como los delitos cibernéticos, el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad y sus vínculos con otras actividades delictivas y terroristas. UN وفي هذا السياق، فإننا نشعر بقلق عميق حيال المجالات الجديدة للجريمة عبر الوطنية مثل جرائم الفضاء الإلكتروني وجرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية وصلاتها بالأنشطة الإجرامية والإرهابية الأخرى.
    15. Expresamos nuestra grave preocupación con respecto al reto planteado por el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad y sus vinculaciones con otras actividades delictivas y, en algunos casos, con actividades terroristas. UN " 15 - نعرب عن بالغ قلقنا إزاء التحدّي الذي تمثّله جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية وصلاتها بغيرها من الأنشطة الإجرامية، بل والأنشطة الإرهابية في بعض الحالات.
    7. Recomendación para la prevención y disuasión del fraude económico y de los delitos relacionados con la identidad UN 7- توصيات من أجل منع الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية وردعهما
    El Gobierno llama la atención sobre los modelos de comportamiento que se pondrán en marcha para evitar convertirse en una víctima, en particular en la esfera de los delitos relacionados con la prostitución y los relacionados con las drogas y las sustancias psicotrópicas, las posibilidades de engaño, los peligros de la explotación sexual y la adición a las drogas y otras posibilidades de facilitar la mejora de la situación de las víctimas. " UN " والحكومة توجه الإهتمام إلى نماذج السلوك الواجب اتباعها لمنع الوقوع ضحية، وبخاصة في ميدان الجرائم الشبيهة بالبغاء والجرائم المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية، وكذلك إلى مصادر التغرير، وإلى مخاطر الإستغلال الجنسي وإدمان المخدرات، بالإضافة إلى إمكانيات تيسير تحسين حالة الضحية. "
    a) Por consiguiente se recomienda que los Estados elaboren y mantengan una capacidad de investigación suficiente para mantenerse a la altura de la evolución del uso de tecnologías de información, comunicación y comerciales en materia de fraude y de delitos relacionados con la identidad; UN ومن ثم يوصى بالأمور التالية: (أ) قيام الدول باستحداث قدرات مناسبة للبحث وصيانتها بما يكفل لها مسايرة التطورات الجديدة في استخدام المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات التجارية في الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية؛
    Investigador especializado en delitos financieros y delitos relacionados con las drogas UN محقِّق في الجرائم المالية والجرائم المتعلقة بالمخدرات درايتون
    En todo caso, no es posible definir como delitos políticos la corrupción y los delitos conexos. UN وعلى أية حال، لا يمكن تعريف الفساد والجرائم المتعلقة به كجرائم سياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus