Esas conclusiones sintetizan lo expuesto en las presentaciones, los debates en grupo y la sesión de clausura del seminario. | UN | وقد جُمعت هذه الآراء بالاستناد إلى العروض المقدمة ومناقشات الأفرقة الفرعية والجلسة الختامية لحلقة العمل. |
Las reflexiones se derivan de las presentaciones, los debates en grupo y la sesión de clausura del seminario. | UN | وقد جُمعت توليفة من هذه الآراء بالاستناد إلى العروض المقدمة ومناقشات الأفرقة الفرعية والجلسة الختامية لحلقة العمل. |
6. Durante las consultas previas a la Conferencia, se ofrecerá información adicional sobre la ceremonia de bienvenida y la sesión inaugural. | UN | ٦ - وسيجرى تقديم مزيد من المعلومات عن الحفل الترحيبي والجلسة الافتتاحية أثناء المشاورات السابقة لانعقاد المؤتمر. |
20 de septiembre a 1° de octubre de 1999 y Reunión Especial, 30 de septiembre a 1° de octubre de 1999 | UN | 20 أيلول/سبتمبر - 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 والجلسة الخاصة، 30 أيلول/سبتمبر - 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 |
10. El PRESIDENTE dice que, además de su propia declaración preliminar del 11 de julio de 1994, se han pronunciado un total de 12 declaraciones en el transcurso de la actual sesión y de la sesión anterior. | UN | ١٠ - الرئيس: قــال إنـه عــلاوة على الاعلان التمهيدي الذي أدلى به في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٤، صدر ما مجموعه ١٢ إعلانا خلال الجلسة الحالية والجلسة السابقة. |
El camino a seguir y sesión de clausura | UN | سبل المضي قدماً والجلسة الختامية |
2. El Consejo examinó el tema en las sesiones segunda a cuarta, celebradas el 3 y el 4 de febrero, en las sesiones quinta a séptima, celebradas el 19 y el 20 de abril y en la sesión 51ª, celebrada el 3 de noviembre de 1994. | UN | ٢ - نظر المجلس في هذا البند في الجلسات ٢ الى ٤، المعقودة في ٣ و ٤ شباط/فبراير، والجلسات ٥ الى ٧، المعقودة في ١٩ و ٢٠ نيسان/أبريل والجلسة ٥١ المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
* Sólo se levantarán actas resumidas de la sesión de apertura, el debate general y la sesión de clausura del Comité. | UN | * يقتصر توفير المحاضر الموجزة على الجلسة الافتتاحية، وجلسات المناقشة العامة والجلسة الختامية للجنة. |
Convencida de que las iniciativas del centenario y la sesión plenaria de la Asamblea General con ocasión de la clausura del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional han fortalecido el legado de la primera Conferencia Internacional de la Paz, | UN | واقتناعا منها بأن إرث المؤتمر الدولي اﻷول للسلام قد تعزز بفضل مبادرات الاحتفال بالذكرى المئوية، والجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة عند اختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، |
* Sólo se levantarán actas resumidas de la sesión de apertura, el debate general y la sesión de clausura del Comité. | UN | * يقتصر توفير المحاضر الموجزة على الجلسة الافتتاحية وجلسات المناقشة العامة والجلسة الختامية للجنة. |
Los temas básicos del programa serán la apertura del 39º período extraordinario de sesiones de la Junta, una ceremonia inaugural del examen, dos debates interactivos y la sesión de clausura del período extraordinario de sesiones. | UN | وستشمل العناصر الأساسية للبرنامج افتتاح الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للمجلس، وحفل افتتاح الاستعراض، ومناقشتين تفاعليتين، والجلسة الختامية للدورة الاستثنائية. |
En su primera sesión, el Comité decidió que, en cada período de sesiones, se levantarían actas resumidas de la sesión de apertura, las sesiones dedicadas al debate general y la sesión de clausura del Comité. | UN | قررت اللجنة، في جلستها الأولى، توفير محاضر موجزة، في كل دورة، لجلستها الافتتاحية وجلسات المناقشة العامة والجلسة الختامية. |
Por otro lado, dividir el examen del informe entre la Tercera Comisión y la sesión plenaria, como se hizo durante el sexagésimo primer período de sesiones, resultó ser una opción poco satisfactoria. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن تقسيم النظر في التقرير بين اللجنة الثالثة والجلسة العامة، كما حصل أثناء الدورة الحادية والثلاثين، لم يكن مرضيا. |
El Comité decidió además que en cada período de sesiones se levantaran actas resumidas de la sesión de apertura, el debate general y la sesión de clausura, que sumarían un total de cinco sesiones, y que se dejara constancia de las decisiones adoptadas en las demás sesiones. | UN | كما قررت اللجنة توفير محاضر موجزة، في كل دورة، لجلستها الافتتاحية وجلسات المناقشة العامة والجلسة الختامية، التي يبلغ مجموعها خمس جلسات، وتوفير محاضر للقرارات المتخذة في الجلسات الأخرى. |
En su primera sesión, el Comité decidió que, en cada período de sesiones, se levantarían actas resumidas de la sesión de apertura, las sesiones dedicadas al debate general y la sesión de clausura del Comité. | UN | قررت اللجنة، في جلستها الأولى، توفير محاضر موجزة، في كل دورة، لجلستها الافتتاحية وجلسات المناقشة العامة والجلسة الختامية. |
Comité de los Derechos del Niño 22° período de sesiones, 20 de septiembre a 1° de octubre de 1999, y Reunión Especial, 30 de septiembre a 1° de octubre de 1999 | UN | لجنة حقوق الطفل، الدورة الثانية والعشرون 20 أيلول/سبتمبر، 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 والجلسة الاستثنائية 30 أيلول/سبتمبر - 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 |
Comité de los Derechos del Niño 22° período de sesiones, 20 de septiembre a 1° de octubre de 1999, y Reunión Especial, 30 de septiembre a 1° de octubre de 1999 | UN | لجنة حقوق الطفل، الدورة الثانية والعشرون 20 أيلول/سبتمبر، 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 والجلسة الاستثنائية 30 أيلول/سبتمبر - 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 |
24. El Presidente señala que durante anteriores períodos de sesiones del Comité Preparatorio se proporcionaron actas resumidas de la sección de apertura del Comité, del debate general y de la sesión de clausura. | UN | 24 - الرئيس: لاحظ أنه كان يتم أثناء الدورات السابقة للجنة التحضيرية توفير محاضر موجزة في كل دورة للجلسة الافتتاحية للجنة والمناقشة العامة والجلسة الختامية. |
21. El Presidente señala que durante los anteriores períodos de sesiones del Comité Preparatorio se redactaron actas resumidas de la sesión de apertura, del debate general y de la sesión de clausura. | UN | 21 - الرئيس: أشار إلى أنه خلال الدورات السابقة للجنة التحضيرية جرى تقديم محاضر موجزة، في كل دورة، للجلسة الافتتاحية والمناقشة العامة والجلسة الختامية للجنة. |
37. Las resoluciones aprobadas por la Comisión figuran en el anexo I del presente documento, junto con la indicación de la fecha y sesión de su aprobación. | UN | 37 - وترد القرارات بالصيغة التي اعتمدتها لجنة المستوطنات البشرية، في المرفق الأول أدناه، مع بيان تاريخ اعتمادها والجلسة التي اعتمدت فيها. |
Las resoluciones aprobadas por el Consejo de Administración figuran en el anexo I del presente documento, junto con la indicación de la fecha y sesión de su aprobación. | UN | 33 - وترد القرارات بالصيغة التي اعتمدها بها مجلس الإدارة في المرفق الأول أدناه، مع بيان تاريخ اعتمادها، والجلسة التي اعتمدت فيها. |
84. En la sesión 17ª, el 11 de marzo de 2009, y en la sesión 18ª, el 12 de marzo de 2009, durante el debate que siguió en la segunda mesa redonda, hicieron declaraciones y plantearon preguntas a los expertos: | UN | 84- وخلال المناقشـة التي أعقبـت ذلك في الجلسـة 17، المعقودة في 11 آذار/ مارس 2009، والجلسة 18، المعقودة في 12 آذار/مارس 2009، أدلت الجهات المشاركة التالية ببيانات ووجهت أسئلة: |
También podrían ser decisivos para informar a los órganos regionales y en la sesión plenaria del CFS sobre los éxitos logrados, así como los retos y las necesidades pendientes con el fin de solicitar orientación y asistencia a este respecto. | UN | كما يمكن أن تشكل عاملاً أساسياً أيضاً لإطلاع الهيئات الإقليمية والجلسة العامة للجنة الأمن الغذائي العالمي بما تحقق من نجاح بالإضافة إلى التحديات والاحتياجات الماثلة بغية التماس التوجيه والمساعدة في هذا الشأن. |
18. En esa misma sesión y en la segunda, celebrada el mismo día, formularon declaraciones: | UN | 18- وفي الجلسة نفسها، والجلسة الثانية المعقودة في اليوم نفسه، أُدليت بيانات من: |