En el plano regional, la BINUCA seguirá facilitando la cooperación con organizaciones subregionales y regionales, especialmente la CEEAC y la CEMAC. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، سيواصل المكتب تيسير التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ولا سيما الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا. |
Además, la oficina elaboró un modelo macroeconómico con el fin de brindar asistencia a la CEEAC y a la CEMAC para preparar un programa económico regional para sus Estados miembros. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضع المكتب نموذجاً للاقتصاد الكلي من أجل مساعدة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا في إعداد برنامج اقتصادي إقليمي للدول الأعضاء فيها. |
Además, el programa AFRICOMP proporciona asistencia a dos agrupaciones regionales: la UEMOA, con ocho Estados miembros, y la CEMAC, que incluye a seis Estados miembros. | UN | ويقدم برنامج المنافسة الأفريقي المساعدة إلى جماعتين إقليميتين هما: الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي يضم ثمانية أعضاء، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا التي تضم ستة أعضاء. |
Taller para la CEEAC y la CEMAC sobre la preparación de presupuestos y la gestión y supervisión de su ejecución | UN | حلقة عمل بشأن إعداد الميزانية وأدائها وإدارتها ورصدها من أجل الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا |
En África Central, la Comunidad Económica de los Estados del África Central y la Comunidad Económica y Monetaria de África Central están colaborando cada vez más en la armonización de sus políticas y programas. | UN | وفي وسط أفريقيا، تسعى الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا على نحو متزايد إلى مواءمة سياساتها وبرامجها. |
Informe sobre una cuestión particular señalada en el programa multianual de la oficina subregional para África Central y la CEMAC y la CEEAC | UN | تقرير بشأن مسألة موضوعية محددة في برنامج العمل المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا/الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
:: Celebración de 1 reunión con representantes de la CEEAC, la CEMAC, la Unión Africana y otras partes interesadas pertinentes a fin de examinar sus prioridades y actividades para promover la paz y la estabilidad y mejorar la cooperación de la UNOCA con estos mecanismos con miras a aumentar las sinergias | UN | :: عقد اجتماع مع ممثلي الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي وسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة لمناقشة أولوياتهم وأنشطتهم في مجال تعزيز السلام والاستقرار، وتعزيز تعاون مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا مع هذه الآليات لتوطيد علاقات التآزر |
:: Organización de 1 taller con la CEEAC y la CEMAC con el fin de determinar las carencias en los mecanismos subregionales de paz y seguridad y elaborar un plan de acción para subsanarlas | UN | :: عقد حلقة عمل للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا لتحديد الثغرات في آليات السلام والأمن دون الإقليمية ووضع خطة عمل لسد تلك الثغرات |
:: Un taller para la CEEAC y la CEMAC con el fin de determinar las lagunas en los mecanismos subregionales de paz y seguridad y elaborar un plan de acción para colmarlas | UN | :: عقد حلقة عمل للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا لتحديد الثغرات في آليات السلام والأمن دون الإقليمية ووضع خطة عمل لسد تلك الثغرات |
En el plano subregional, la CEEAC y la CEMAC prosiguieron sus esfuerzos para establecer una comunidad económica única dentro de la subregión. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي، واصلت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا جهودهما لإنشاء جماعة اقتصادية واحدة في المنطقة دون الإقليمية. |
12. Solicita al Secretario General de la OUA que colabore estrechamente con la CENSAD y la CEMAC para promover la reconciliación política en la República Centroafricana; | UN | 12 - تطلب إلى أمين عام منظمة الوحدة الأفريقية أن يعمل في تعاون وثيق مع تجمع دول الساحل والصحراء والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا على تعزيز المصالحة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
:: Participación en 3 cumbres de la CEEAC, la CEMAC y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos a fin de promover las actividades que tienen por objeto consolidar la paz y prevenir los conflictos en la subregión | UN | :: المشاركة في 3 مؤتمرات قمة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، من أجل المضي قدما بالجهود الرامية إلى توطيد دعائم السلام ومنع نشوب النزاعات في المنطقة دون الإقليمية |
:: Organización de 3 reuniones con la presidencia rotatoria (Jefe de Estado) de las organizaciones regionales de África Central, a saber, la CEEAC, la CEMAC y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, para promover esferas de cooperación conjunta | UN | :: عقد 3 اجتماعات مع رؤساء الدول الذين يرأسون بالتناوب المنظمات دون الإقليمية لمنطقة وسط أفريقيا، وهي الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، من أجل تعزيز مجالات التعاون المشترك |
11. Alienta a la CENSAD y la CEMAC a que adopten las medidas pertinentes para garantizar la consolidación de la paz y la seguridad en la República Centroafricana hasta que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas autorice el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz; | UN | 11 - تشجع تجمع دول الساحل والصحراء والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا على اتخاذ التدابير المناسبة تجاه كفالة تعزيز السلم والأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى، ريثما ينفذ مجلس الأمن انتشار بعثة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة؛ |
:: 3 talleres con funcionarios gubernamentales (civiles y militares) para la aplicación de las recomendaciones de la CEEAC, la CEMAC y el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África Central relativas a la seguridad regional | UN | :: عقد 3 حلقات عمل مع مسؤولين حكوميين (مدنيين وعسكريين) بهدف تنفيذ توصيات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ولجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا بشأن الأمن الإقليمي |
Los dirigentes de la CEEAC y la CEMAC han dado muestras de una determinación encomiable de trabajar juntos para buscar una solución a la crisis multidimensional en la República Centroafricana y promover la paz y la estabilidad y una mayor integración regional. | UN | 68 - وقد أبدى قادة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا التزاما محمودا بالتعاون المشترك من أجل إيجاد حل للأزمة المتعددة الأبعاد في جمهورية أفريقيا الوسطى وتعزيز السلام والاستقرار ورفع مستوى التكامل الإقليمي. |
a) i) Fortalecimiento de la capacidad de la CEEAC, la CEMAC y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos para promover la paz y la estabilidad en la región | UN | (أ) ' 1` تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، على توطيد دعائم السلام والاستقرار في المنطقة |
También proporcionarían orientación sustantiva a los enviados, mantendrían contacto con los equipos en los países y las demás oficinas de las Naciones Unidas, según fuere necesario, así como con las organizaciones subregionales (la CEEAC y la CEMAC). | UN | وسيقدمان أيضا التوجيه الموضوعي للمبعوثين، كما سيتواصلان مع الأفرقة القطرية وسائر مكاتب الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، ومع المنظمات دون الإقليمية (الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا). |
La Oficina también prestó asistencia técnica y servicios de asesoramiento a los Estados miembros, la Comunidad Económica de los Estados de África Central, la Comunidad Económica y Monetaria de África Central y otras organizaciones intergubernamentales de la subregión. | UN | وقدم المكتب أيضا المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ومنظمات حكومية دولية أخرى في وسط أفريقيا. |
En África Central, la Comunidad Económica de los Estados del África Central y la Comunidad Económica y Monetaria de África Central están colaborando cada vez más en la armonización de sus políticas y programas. | UN | وفي وسط أفريقيا، تعكف الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا على العمل بصورة متزايدة للمواءمة بين سياساتهما العامة وبرامجهما. |
En la mayoría de los Estados (especialmente, en los pertenecientes a la WAEMU y la CEEAC) existen requisitos jurídicos para el traslado transfronterizo de dinero (sistema de declaración), pero no se han aplicado casi en ninguno de ellos. Cumplimiento de la ley. | UN | ولقد وضعت معظم الدول (لا سيما دول الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا) شروطا قانونية لنقل العملات عبر الحدود (نظام الإقرار الجمركي) إلا أنه لم يتم تنفيذها في جميع الدول تقريبا. |