"والجماهيرية العربية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Jamahiriya Árabe
        
    • la Jamahiriya Arabe
        
    • la Gran Jamahiriya Árabe
        
    • y de la Jamahiriya
        
    Nuevas comunicaciones: Marruecos, Omán, la Jamahiriya Árabe Libia y el Comité contra la Tortura UN مساهمات إضافية: مقدمة من المغرب وعمان والجماهيرية العربية الليبية ولجنة مناهضة التعذيب.
    También celebró consultas con los Gobiernos de Qatar, la Jamahiriya Árabe Libia y Egipto y con la Liga Árabe. UN وتشاور الفريق أيضا مع حكومات كل من قطر والجماهيرية العربية الليبية ومصر، ومع جامعة الدول العربية.
    Prosiguieron las actividades de ejecución en la Jamahiriya Árabe Libia, Liberia, Santo Tomé y Príncipe, Túnez y Zimbabwe. UN واستمرت الأنشطة التنفيذية في كل من تونس والجماهيرية العربية الليبية وزمبابوي وسان تومي وبرينسيبي وليبيريا.
    También formularon declaraciones los representantes de Argelia, la Jamahiriya Árabe Libia, Bangladesh, Costa Rica, Eslovenia y Ucrania. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وبنغلاديش وكوستاريكا وسلوفينيا وأوكرانيا.
    Nos congratulamos con la solución pacífica del conflicto territorial entre el Chad y la Jamahiriya Árabe Libia. UN فلقد ابتهجنا للتسوية السلمية للنزاع على اﻷراضي بين تشاد والجماهيرية العربية الليبية.
    Formularon declaraciones los representantes de España, la Jamahiriya Árabe Libia, Benin y los Estados Unidos de América. UN وأدلى ببيانات ممثلو أو ممثلات اسبانيا والجماهيرية العربية الليبية وبنن والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    A/AC.249/WP.44 Propuesta presentada por Argelia, Egipto, la Jamahiriya Árabe Libia, Jordania, Kuwait y Qatar, relativa al artículo 47 UN A/AC.249/WP.44 اقتراح مقدم من اﻷردن، والجماهيرية العربية الليبية، والجزائر، وقطـــر، والكويت، ومصر بشأن المادة ٤٧
    36. Comunicaciones del Iraq, la Jamahiriya Árabe Libia y Turquía264 UN رسائل واردة من العراق والجماهيرية العربية الليبية وتركيا
    Esta objeción no es óbice para la entrada en vigor de la Convención entre Finlandia y la Jamahiriya Árabe Libia. UN ولا يُشكل هذا الاعتراض عقبة في سبيل نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا والجماهيرية العربية الليبية.
    Se espera que el estudio, cuyas actividades se concentran ahora en la Jamahiriya Árabe Libia, el Líbano, Marruecos y Túnez, se completará en 1996. UN وتركزت الدراسة اﻵن على تونس والجماهيرية العربية الليبية ولبنان والمغرب، ويتوقع أن تنجز في عام ١٩٩٦.
    Dos de los grandes exportadores de petróleo, Argelia y la Jamahiriya Árabe Libia, reanudaron su crecimiento económico. UN وعاد النمو الاقتصادي من جديد في البلدين المصدرين الرئيسيين للنفط، الجزائر والجماهيرية العربية الليبية.
    La carta de que se trata no prestará ningún servicio a la causa del fomento de la confianza en las relaciones entre el Reino Unido y la Jamahiriya Árabe Libia. UN ولن تخدم الرسالة قضية الثقة في العلاقات بين المملكة المتحدة والجماهيرية العربية الليبية.
    El Mediterráneo oriental comprende al Asia occidental, Djibouti, Egipto, la Jamahiriya Árabe Libia, Marruecos, Somalia, el Sudán y Túnez, pero no Argelia, Etiopía y Eritrea. UN ويشمل شرق البحر المتوسط غربي آسيا وتونس والجماهيرية العربية الليبية وجيبوتي والسودان والصومال والمغرب ومصر، ولكنه لا يشمل إثيوبيا وإرتريا والجزائر.
    , los Emiratos Árabes Unidos, la Jamahiriya Árabe Libia, Kuwait, Omán, la provincia china de Taiwán, Qatar y Singapur. UN ، والجماهيرية العربية الليبية، وسنغافورة، وعمان، وقطر، والكويت، ومقاطعة تايوان الصينية، والمملكة العربية السعودية.
    Formulan declaraciones los representantes de Polonia, Haití, Turquía, la Jamahiriya Árabe Libia, Myanmar, Malta y Azerbaiyán. UN وأدلى ممثلو بولندا وهايتي وتركيا والجماهيرية العربية الليبية وميانمار ومالطة وأذربيجان ببيانات.
    Formulan declaraciones los representantes de México, Tailandia, Cuba, Bangladesh, el Pakistán y la Jamahiriya Árabe Libia. UN أدلى ببيانات ممثلو المكسيك، وتايلند، وكوبا، وبنغلاديش، وباكستان، والجماهيرية العربية الليبية.
    Formulan declaraciones los representantes del Níger, la Jamahiriya Árabe Libia, Côte d ' Ivoire, Filipinas, Venezuela, Indonesia, Tailandia y Uganda. UN أدلى ببيانات ممثلو النيجر، والجماهيرية العربية الليبية، وكوت ديفوار، والفلبين، وفنزويلا، وإندونيسيا، وتايلند، وأوغندا.
    Formulan declaraciones los representantes de la Jamahiriya Árabe Libia y la República Democrática Popular Lao. UN وأدلى ببيانين ممثلا جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والجماهيرية العربية الليبية.
    En relación con esto, el Comité decidió dirigir cartas a los Representantes Permanentes de Ghana y la Jamahiriya Árabe Libia ante las Naciones Unidas y recabar información sobre ese incidente. UN وفي هذا الصدد، قررت اللجنة توجيه رسالتين إلى الممثلين الدائمين لغانا والجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة، لالتماس مزيد من المعلومات بشأن الحادث السالف الذكر.
    la Jamahiriya Árabe Libia es uno de los contados países que han suprimido la obligación de pedir un visado de salida para dejar el territorio nacional. UN والجماهيرية العربية الليبية هي واحدة من البلدان القليلة التي ألغت الالتزام بطلب تأشيرة خروج لمغادرة التراب الوطني.
    44. COMUNICACIONES DEL CHAD, la Jamahiriya Arabe LIBIA Y EL SUDAN 144 UN رسائل من تشاد والجماهيرية العربية الليبية والسودان
    Acuerdo de cooperación en materia de seguridad entre la República del Yemen y la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista, de 1998: UN اتفاقية التعاون الأمني بين الجمهورية اليمنيـة والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى لعام 1998:
    Los representantes del Japón y de la Jamahiriya Árabe Libia formulan declaraciones para explicar su posición antes de que la Comisión se pronuncie sobre el proyecto de resolución. UN وأدلى ممثلا اليابان والجماهيرية العربية الليبية ببيانين تعليلا لموقف وفديهما قبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus