"والجنرال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el General
        
    • y al General
        
    • y del General
        
    • y con el General
        
    • como el General
        
    • y General
        
    La evacuación va a tiempo y el General Iroh está posicionado su ejército. Open Subtitles عملية الاخلاء تمشي على ميعادها . والجنرال ايروه وجيشه في موقعهم
    Espero y exijo que el Sr. Akashi y el General Peeters intervengan e impidan que se produzcan nuevas masacres y que se aseguren de que los responsables sean castigados. UN وإني ﻷناشد وأطلب من السيد أكاسي والجنرال بيترز التدخل لمنع المضي في هذه المذبحة والعمل على معاقبة المسؤولين.
    Cuando el Sr. Rabbani propuso una cesación del fuego durante el mes del Ramadán su oferta fue rechazada por el Taliban y el General Dostum. UN وعندما اقترح السيد رباني وقف اطلاق النار بمناسبة شهر رمضان، رفض الطالبان والجنرال دوستم هذا الطلب.
    No comparto la opinión de que el Tribunal esté condenado al fracaso si no juzga al Sr. Karadzić y al General Mladić. UN ولا أتشاطر الرأي القائل بأن المحكمة سيكون فشلها محتوما إن هي لم تتمكن من محاكمة السيد كاراديتش والجنرال ملاديتش.
    Asimismo, quiero dar las gracias al Representante Especial del Secretario General y al General de Kermabon por sus exposiciones. UN أود كذلك أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام زانيير والجنرال كيرمابون على الإحاطتين الإعلاميتين اللتين قدماهما.
    Tras las negociaciones que celebraron mi Representante Especial y el General Johnson, los rehenes fueron liberados, ilesos, ese mismo día. UN وبعد المفاوضات التي جرت بين ممثلي الخاص والجنرال جونسون أطلق سراح الرهائن سالمين في اليوم نفسه.
    En esa ciudad agrícola y sus alrededores prosiguieron los combates esporádicos entre las milicias del general Morgan y el General Aidid. UN وتواصل قتال متقطع بين ميليشيات الجنرال مورغان والجنرال عيديد في هذه المدينة الزراعية وحواليها.
    Mientras se procedía a la liberación, e inmediatamente después, altos funcionarios de la comunidad internacional y el General Mladić celebraron varias reuniones. UN ومع سير عملية اﻹفراج، وبعدها مباشرة، عقد عدد من الاجتماعات بين كبار أعضاء المجتمع الدولي والجنرال ملاديتش.
    El General Joao Bernardo Vieira y el General Ansumane Mane reafirman su compromiso al respecto. UN وأعرب الجنرال خواو برناردو فييرا والجنرال أنسوماني ماني مجددا عن التزامهما بالعمل في هذا الاتجاه.
    El Sr. Kouchner y el General Reinhardt respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN ورد السيد كوشنر والجنرال راينهاردت على تعليقات أعضاء المجلس وأسئلتهم.
    El cargamento de armas era compartido entre el individuo mencionado más arriba [Sheikh Yusuf Mohamed Said Indohaade] y otros dos hombres, Sheikh Hassan Dahir Aweys y el General Mohamed Nur Galal. UN واشترك شيخ يوسف محمد سيد إندوهاد مع رجلين آخرين، هما شيخ حسن ضاهر عويس والجنرال محمد نور جلال في تقاسم شحنة الأسلحة.
    de carreteras de Masisi en beneficio del Coronel Rwagati y el General Ntaganda. UN والحواجز الطرقية في ماسيسي لصالح العقيد رواغاتي والجنرال نتاغاندا.
    El Grupo de Supervisión ha identificado como mínimo a dos de esos agentes, el Jeque Omar Iman Abubakar y el General Jama Mohamed Ghalib, de quienes se sabe que visitan o coordinan reuniones políticas en el Yemen. UN وقد تعرَّف فريق الرصد على اثنين من أولئك العملاء على الأقل، وهما الشيخ عمر إيمان أبو بكر والجنرال جامع محمد غالب اللذان يُعرف عنهما أنهما يزوران اليمن أو ينسقان اجتماعات سياسية فيها.
    Mi querida señora, Su Alteza y el General estarán pronto aquí. Open Subtitles سيدتي العزيزة ، صاحبة السمو والجنرال سيكونان هنا قريباً
    Verán... él y el General Custer no se llevaban bien, ...así que tuve que separarlos. Open Subtitles هو والجنرال كوستر لا يتفقان لذا إضررت لفصلهما
    Esto y la despedida de Allen Dulles Richard Bissell y el General Charles Cabell. Open Subtitles هذا إلى جانب تسريح ألين دالاس ريتشارد بيسيل ... والجنرال تشارلز كابيل
    Pasando a un asunto completamente diferente, otro motivo por el cual no estamos dispuestos a entregar al Dr. Karadžić y al General Mladić es que consideramos que su enjuiciamiento sería un abuso de procedimiento judicial. UN وننتقل إلى مسألة مختلفة تماما، وهي أن لدينا سببا آخر يجعلنا غير مستعدين لتسليم الدكتور كراديتش والجنرال ملاديتش، وهو أننا نرى أن محاكمة هذين الرجلين ستكون إساءة استخدام لﻹجراءات القضائية.
    Someter al Dr. Karadžić y al General Mladić a juicio en esas circunstancias nos parece injusto e impropio. UN ولا نعتقد أن من الصحيح والسليم أن نخضع الدكتور كراديتش والجنرال ملاديتش للمحاكمة في هذه الظروف.
    Enjuiciar al Dr. Karadžić y al General Mladić sólo entorpecería ese proceso. UN ولن تؤدي مقاضاة الدكتور كراديتش والجنرال ملاديتش إلا إلى عرقلة تلك العملية.
    Aún no se han llevado a cabo las extradiciones de Udjani y del General Munene. UN ولم تنفذ بعد عمليتا تسليم كل من أودجاني والجنرال مونيني.
    Las facciones presentes en el noroeste tienen intención asimismo de reunirse con el imán de Hirab para examinar la reconciliación nacional tras sus consultas con el Sr. Ali Mahdi y con el General Aidid. UN وتعتزم فصائل الشمال الغربي كذلك الالتقاء بإمام حراب لمناقشة المصالحة الوطنية وذلك بعد مشاوراتها مع السيد علي مهدي والجنرال عيديد.
    7. En la actualidad está ampliamente reconocido que las discrepancias en el seno del clan Hawiye, que es el clan dominante y al que pertenecen tanto el Sr. Ali Mahdi como el General Mohammed Farah Aidid, constituyen el principal obstáculo para la reconciliación nacional. UN ٧ - ومن المسلم به اﻵن عموما أن النزاعات داخل عشيرة الهوية المسيطرة، التي ينتمي اليها كل من السيد على مهدي والجنرال محمد فرح عيديد، تشكل أكبر عقبة أمام المصالحة الوطنية.
    General de División Marco Antonio González Taracena, Ministro de la Defensa Nacional y General Mario Enríquez; UN اللواء ماركو انطونيو غونزاليس تاراسينا، وزير الدفاع الوطني، والجنرال ماريو انريكيز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus