Luchar contra la violencia doméstica y sexual contra las mujeres y las niñas, de conformidad con las normas internacionales en materia de derechos humanos | UN | مكافحة العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات وفقاً للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
La violencia doméstica y sexual contra las mujeres y las niñas, al igual que el estigma y la discriminación en razón de la raza y la orientación sexual, son verdaderas expresiones de desigualdad. | UN | ويشكل العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات، شأنه في ذلك شأن الوصم والتمييز على أساس العرق أو الميل الجنسي، تعبيرات حقيقية عن أوجه عدم المساواة. |
Sin embargo, el Comité expresa su preocupación por la prevalencia de la violencia doméstica y sexual contra las mujeres y las niñas, en particular la violencia contra las mujeres que pertenecen a comunidades minoritarias. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء انتشار أعمال العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات، وبخاصة العنف ضد النساء المنتميات إلى أقليات. |
Côte d ' Ivoire es el primer país de África que ha adoptado un plan nacional de acción para combatir la violencia doméstica y sexual contra las mujeres y las niñas, de conformidad con las normas internacionales pertinentes. | UN | كوت ديفوار هي أول بلد أفريقي اعتمد خطة عمل وطنية لمكافحة العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات وذلك بما يتفق مع المعايير الدولية ذات الصلة. |
40. El Ecuador felicitó a la delegación de Finlandia por haber establecido un gran número de programas y políticas para reducir la violencia física y sexual contra las mujeres y permitirles mejorar su nivel de vida. | UN | 40- وهنأت إكوادور الوفد الفنلندي على وضعه عدداً كبيراً من البرامج والسياسات الرامية إلى الحد من العنف الجسدي والجنسي ضد النساء وإلى تمكينهن من تحسين مستوى معيشتهن. |
40. El Ecuador felicitó a la delegación de Finlandia por haber establecido un gran número de programas y políticas para reducir la violencia física y sexual contra las mujeres y permitirles mejorar su nivel de vida. | UN | 40- وهنأت إكوادور الوفد الفنلندي على وضعه عدداً كبيراً من البرامج والسياسات الرامية إلى الحد من العنف الجسدي والجنسي ضد النساء وإلى تمكينهن من تحسين مستوى معيشتهن. |
:: Destinen financiación a impartir regularmente capacitación a la policía, los fiscales y los jueces para facilitar la investigación efectiva de los casos y el enjuiciamiento y castigo de los autores de actos de violencia doméstica y sexual contra las mujeres y las niñas, asegurando el derecho de las víctimas a estar representadas por un abogado de su elección. | UN | :: توفير التمويل لتدريب أفراد الشرطة والمدعين العامين والقضاة بشكل منتظم على إجراء التحقيقات الفعالة في أعمال العنف العائلي والجنسي ضد النساء والفتيات والمحاكمات الخاصة بهذه الأعمال والمعاقبة عليها، مع كفالة حق الضحية في أن يمثلها المحامي الذي تختاره |
:: Cartilla de servicios de atención a la violencia familiar y sexual contra las mujeres y niñas en Chihuahua " Atiende Mujer que te Atienden " , 2004 (mil ejemplares). | UN | ▪ دفتر خدمات معالجة العنف العائلي والجنسي ضد النساء والفتيات في تشيواوا، " اهتم بالمرأة التي ترعاك " ، 2004 (ألف نسخة). الجزء الثاني |
d) Alentar la presentación de denuncias sobre la violencia doméstica y sexual contra las mujeres y las niñas y velar por que se investiguen eficazmente todas esas denuncias y se enjuicie y condene a los autores; | UN | (د) تشجيع الإبلاغ بحالات العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات، وضمان التحقيق الفعلي في هذه الحالات وملاحقة الجناة قضائياً ومعاقبتهم؛ |
e) Aliente la presentación de denuncias sobre la violencia doméstica y sexual contra las mujeres y las niñas y vele por que se investiguen eficazmente todas esas denuncias y por que se enjuicie y condene a los autores; | UN | (ﻫ) تشجيع الإبلاغ عن العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والبنات وضمان التحقيق الفعال في جميع هذه التقارير وملاحقة الجناة والحكم عليهم؛ |
135.97 Terminar con la violencia doméstica y sexual contra las mujeres y las niñas mediante la promulgación de leyes y la creación de conciencia en las comunidades para poner fin a la estigmatización social conexa (Maldivas); | UN | 135-97- وضع حد للعنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات، عن طريق سن قوانين وتوعية المجتمعات المحلية وذلك من أجل إنهاء الوصمة الاجتماعية المتصلة به (ملديف)؛ |
b) Organice campañas de sensibilización para promover la denuncia de la violencia doméstica y sexual contra las mujeres y niñas y vele por que se investiguen eficazmente tales denuncias y se enjuicie y castigue debidamente a los agresores; | UN | (ب) تنظيم حملات توعية للتشجيع على الإبلاغ عن العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والبنات، وكفالة التحقيق في هذه البلاغات على نحو فعال، ومحاكمة مرتكبيه ومعاقبتهم على النحو المناسب؛ |
69. Luxemburgo acogió con satisfacción la decisión firme de Nicaragua de mejorar los servicios sociales para los más pobres, pero expresó su preocupación por la persistencia de la violencia física y sexual contra las mujeres y las niñas, a pesar de los esfuerzos realizados por las autoridades. | UN | 69- ورحبت لكسمبرغ بالتزام نيكاراغوا بتحسين الخدمات الاجتماعية المقدمة إلى أفقر الشرائح، ولكنها أعربت عن قلقها إزاء استمرار العنف البدني والجنسي ضد النساء والفتيات، بالرغم من الجهود التي تبذلها السلطات. |
Los actos de violencia física, emocional y sexual contra las mujeres y las niñas (comúnmente perpetrados por hombres) se denominan de distintas maneras: violencia interpersonal, violencia doméstica y violencia en la familia (aunque también se han utilizado esos términos al aludir a otras pautas y autores de actos de violencia). | UN | 11 - ويُشار إلى حالات العنف البدني والعاطفي والجنسي ضد النساء والفتيات (التي يرتكبها الرجال عادة) بطرق مختلفة، منها العنف بين الأشخاص والعنف المنزلي والعنف العائلي (على الرغم من أن هذه المصطلحات تُستخدم أيضا عند الإشارة إلى أنماط أخرى من العنف ومرتكبين آخرين له)(). |