"والجوع والفقر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el hambre y la pobreza
        
    • hambre y pobreza
        
    • malnutrición y pobreza
        
    • la malnutrición y la pobreza
        
    La extensión de la guerra y la violencia, el hambre y la pobreza y la creciente desigualdad plantean el riesgo de socavar los derechos y libertades ganados a costa de muchos sacrificios. UN فتفشي الحروب والعنف والجوع والفقر واستفحال اللامساواة، كلها مخاطر تنذر بتقويض الحقوق والحريات التي اكتسبت بعد ﻷي.
    Mientras más unidas sean las naciones, las Naciones Unidas podrán con mayor éxito lograr que las guerras, el hambre y la pobreza sean para siempre erradicadas de la Tierra. UN فكلما اشتدت وحدة أممنا، ستصادف الأمم المتحدة نجاحاً أكبر في محو الحرب والجوع والفقر من على وجه الأرض.
    La crisis de los alimentos afectó negativamente la seguridad alimentaria, el hambre y la pobreza. UN وأثرت الأزمة الغذائية تأثيرا سلبيا على الأمن الغذائي والجوع والفقر.
    También participó en una importante conferencia internacional sobre " Desertificación, hambre y pobreza " , celebrada en Ginebra en abril de 2006. UN كما شارك المقرر الخاص في مؤتمر دولي هام حول " التصحر والجوع والفقر " ، عُقد في جنيف في نيسان/أبريل 2006.
    15. Las ocho esferas prioritarias que ha determinado la comunidad internacional son educación, empleo, malnutrición y pobreza, salud, medio ambiente, uso indebido de drogas, delincuencia juvenil y actividades recreativas. UN ١٥ - والمجالات ذات اﻷولوية الثمانية التي حددها المجتمع الدولي هي: التعليم والعمالة والجوع والفقر والصحة والبيئة وإساءة استعمال المخدرات، وجناح اﻷحداث وأنشطة شغل وقت الفراغ.
    Durante más de tres décadas, los documentos oficiales han repetido que las mujeres de todo el mundo constituyen el mayor grupo de afectados por el hambre, la malnutrición y la pobreza. UN لا تزال الوثائق الرسمية تكرر منذ أكثر من ثلاثة عقود أن النساء في جميع أنحاء العالم يشكلن أكبر مجموعة متضررة جراء سوء التغذية والجوع والفقر.
    Fueron 53 los becarios que iniciaron su formación en áreas específicas comprendidas dentro de las cuatro esferas problemáticas que se mencionan más arriba, a saber, el multilateralismo, el medio ambiente, la ciencia y la tecnología, y el hambre y la pobreza. UN وقد بدأ ما مجموعه ٥٣ زميلا تدريبهم في مجالات محددة مشمولة ضمن مجالات المشاكل اﻷربعة التي جرت مناقشتها آنفا وهي: تعددية اﻷطراف، والبيئة، والعلم والتكنولوجيا، والجوع والفقر.
    La Commonwealth de Dominica se comprometió a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y asume el compromiso renovado de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, las enfermedades, el hambre y la pobreza. UN وكمنولث دومينيكا ملتزم بالأهداف الإنمائية للألفية، ويقبل التعهد المتجدد بإنقاذ الإنسانية من آفات الحرب والمرض والجوع والفقر.
    Los proyectos de cooperación técnica del Organismo suponen componentes básicos importantes a la hora de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en los ámbitos de la seguridad del agua, la sostenibilidad relativa al medio ambiente y la salud maternoinfantil, así como la lucha contra las enfermedades, el hambre y la pobreza. UN وتشكل مشاريع التعاون التقني لبنات بناء هامة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات الأمن المائي، والاستدامة البيئية، وصحة الأم والطفل، ومكافحة المرض والجوع والفقر.
    Los proyectos de cooperación técnica del Organismo son elementos importantes para el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la ejecución de los proyectos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, sobre todo en las esferas de la seguridad del agua y la lucha contra las enfermedades, el hambre y la pobreza. UN وتشكل مشاريع الوكالة للتعاون التقني لبنات هامة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، لا سيما في مجالات أمن المياه ومكافحة الأمراض والجوع والفقر.
    El trabajo decente implica justicia y empleos de calidad, una oportunidad para que las personas realicen su potencial y reduzcan su vulnerabilidad a las enfermedades, el hambre y la pobreza. UN والعمل الكريم يرتبط بالعدالة والوظائف ذات النوعية الجيدة بما يتيح للناس الفرصة للاستفادة من قدراتهم وتقليل احتمالات تعرّضهم للمرض والجوع والفقر.
    En 1992-1993, un total de 135 becarios comenzaron su capacitación en esferas concretas de las cuatro esferas temáticas mencionadas anteriormente, a saber, el multilateralismo, el medio ambiente, la ciencia y la tecnología y el hambre y la pobreza. UN وبدأ خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ ما مجموعة ١٣٥ باحثا حاصلا على زمالة التدرﱡب على مسائل محددة في المجالات الاشكالية المحددة أعلاه، أي التعاون المتعدد اﻷطراف، والبيئة، والعلم والتكنولوجيا، والجوع والفقر.
    El proyecto de documento convenido hasta la fecha ha identificado, correctamente, la educación, el empleo, el hambre y la pobreza, la salud, el medio ambiente, el uso indebido de drogas, las niñas y las jóvenes, y la plena y efectiva participación de los jóvenes como las esferas prioritarias de preocupación para las sociedades, los gobiernos y la comunidad internacional. UN ومشــروع الوثيقة الذي حظي حتى اﻵن بالموافقة يحدد بحق التعليم والعمل والجوع والفقر والصحة البيئية وتعاطي المخدرات والفتيات والشابات والمشاركة الفعلية من الشباب، باعتبارها أهم مصادر القلق للمجتمعات والحكومات والمجتمع الدولي.
    Grupo de Trabajo 4. Los jóvenes, el hambre y la pobreza UN الفريق العامل ٤ - الشباب، والجوع والفقر
    20. Conferencia internacional de Ginebra sobre la lucha contra la desertificación, el hambre y la pobreza (11 y 12 de abril de 2006, Ginebra (Suiza)). UN 20- مؤتمر جنيف الدولي: " مكافحة التصحر، والجوع والفقر " (11-12 نيسان/أبريل 2006، جنيف، سويسرا).
    En el informe se abordan las consecuencias de los duros inviernos y de los dzuds (palabra mongola utilizada para definir cualquier afección que impide pastar al ganado), y se examinan los niveles de la malnutrición, el hambre y la pobreza en Mongolia. UN ويستعرض التقرير آثار مواسم الشتاء القاسي والكوارث المناخية (Dzud)، ويقدم عرضاً لمستويات نقص التغذية والجوع والفقر في منغوليا.
    9. El Sr. Pak Tok Hun (República Popular Democrática de Corea) dice que 20 años después de que se aprobara la Convención sobre los Derechos del Niño, a pesar de los esfuerzos internacionales, los niños siguen siendo víctimas de la explotación, el abuso, el hambre y la pobreza. UN 9 - السيدة باك توك هن (جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية): قالت إنه بعض انقضاء 20 عاما على اعتماد اتفاقية حقوق الطفل ما زال الأطفال، على الرغم من الجهود الدولية، فريسة للاستغلال والجوع والفقر.
    Nos complace ver que el proyecto final del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes identifica 10 sectores prioritarios: educación, empleo, el hambre y la pobreza, salud, medio ambiente, uso indebido de drogas, delincuencia juvenil, actividades recreativos, las niñas y las jóvenes y la plena y efectiva participación eficaz de los jóvenes en la vida de la sociedad y en la adopción de decisiones. UN ونشعر بالامتنان ﻷن المشروع النهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها حدد عشرة مجالات ذات أولوية هي: التعليم والعمالة والجوع والفقر والصحة والبيئة وإساءة استعمال المخدرات وجنوح اﻷحداث، وأنشطة أوقات الفراغ، والفتيات والشابات، ومشاركــة الشباب الكاملــة والفعالة في حياة المجتمع وفي عملية صنــع القرار.
    El Departamento Suizo de Desarrollo y Cooperación organizó, junto con la secretaría de la CLD, una conferencia internacional sobre desertificación, hambre y pobreza a la que asistieron representantes de organizaciones internacionales, misiones diplomáticas e institutos universitarios, así como investigadores y representantes de ONG dedicadas a cuestiones de medio ambiente, desarrollo y ayuda humanitaria. UN نظمت الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، بشراكة مع أمانة الاتفاقية، مؤتمراً دولياً حول التصحر والجوع والفقر. وحضر هذا المؤتمر منظمات دولية وبعثات دبلوماسية ومعاهد أكاديمية وباحثون ومنظمات غير حكومية عاملة في مجال مسائل البيئة والتنمية والمساعدة الإنسانية.
    La Jamahiriya Árabe Libia también está muy preocupada por el deterioro de la situación de las mujeres en África, debido a la propagación de enfermedades, hambre y pobreza. UN 38 - ومضت تقول إن الجماهيرية العربية الليبية يساورها أيضا قلق بالغ بسبب تدهور حالة المرأة في أفريقيا، ويرجع ذلك إلى انتشار المرض والجوع والفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus