"والجيش الشعبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Ejército Popular
        
    • y el SPLA
        
    • y el Ejército de
        
    • y por el Ejército Popular
        
    • como el SPLA
        
    • y el Movimiento
        
    • Ejército del Pueblo
        
    • y del Ejército Popular
        
    • el Ejército de Liberación
        
    • APC
        
    Comparativamente más pequeño y con menos fuerza militar es el Ejército de Liberación Nacional (ELN) y el Ejército Popular de Liberación (EPL). UN وهناك جيش التحرير الوطني والجيش الشعبي للتحرير وهما مجموعتان أصغر نسبياً وأقل من ناحية القوة العسكرية.
    Un equipo bilateral de los Estados Unidos de América y el Ejército Popular de Corea que realizaba operaciones conjuntas de recuperación de restos en Corea del Norte recuperó los restos del soldado en un ex campo de batalla de la guerra de Corea. UN وكان فريق ثنائي مكون من الولايات المتحدة والجيش الشعبي الكوري قد عثر في عملية مشتركة لاسترجاع الرفات في كوريا الشمالية على رفات هذا الجندى في موقع من المواقع التي دارت فيها معارك الحرب الكورية في الماضي.
    Sin embargo, el Mando de las Naciones Unidas y el Ejército Popular de Corea han seguido reuniéndose en Panmunjom al nivel del Secretario, el oficial de personal y la Oficina de Vigilancia Conjunta. UN ومع ذلك، واصلت قيادة الأمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري الاجتماع على مستوى الأمناء وضباط الأركان وموظفي الخدمة المشتركة في بانمونجوم.
    Unidades integradas conjuntamente por las Fuerzas Armadas del Sudán y el SPLA UN وحدات مشتركة مندمجة في القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان
    Unidades integradas conjuntamente por las Fuerzas Armadas del Sudán y el SPLA UN السودان الوحدات المشتركة المندمجة التابعة للقوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان
    En lo que respecta al Sudán, mi Gobierno acoge con beneplácito la firma del Protocolo de Machacos entre el Gobierno y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN وفيما يتعلق بالسودان، ترحب بلادي بتوقيع بروتوكول مكاكوس بين الحكومة والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Si bien el Mando de las Naciones Unidas y el Ejército Popular de Corea debatieron varias ideas sobre cómo reducir en la zona conjunta de seguridad la tirantez causada por la deserción, no se llegó a adoptar ninguna medida. UN ورغم أن قيادة الأمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري ناقشا عددا من الأفكار عن كيفية تخفيف حدة التوتر داخل المنطقة الأمنية المشتركة بشأن حالات الفرار، لم تُتخذ إجراءات جوهرية بصددها.
    Un equipo bilateral de los Estados Unidos y el Ejército Popular de Corea que realizó la primera operación conjunta de recuperación en Corea del Norte en 1998 recuperó los restos en un antiguo campo de batalla de la guerra de Corea. UN وقد عثر فريق ثنائي يضم الولايات المتحدة والجيش الشعبي الكوري أثناء قيامه بعملية استرجاع الرفات الأولى لعام 1998 على الرفات في موقع سابق للمعارك في الحرب الكورية.
    Estos restos se recuperaron durante la segunda operación conjunta bilateral de recuperación de restos entre los Estados Unidos y el Ejército Popular de Corea de 1998 en Corea del Norte; UN وقد استرجعت تلك الرفات خلال عملية استرجاع الرفات الثنائية الثانية لعام 1998 والمشتركة بين الولايات المتحدة والجيش الشعبي الكوري في كوريا الشمالية؛
    Estos restos se recuperaron durante la tercera operación conjunta bilateral de recuperación de los Estados Unidos y el Ejército Popular de Corea de 1998 en Corea del Norte; UN وقد استرجعت تلك الرفات في كوريا الشمالية خلال عملية استرجاع الرفات الثنائية الثالثة لعام 1998 المشتركة بين الولايات المتحدة والجيش الشعبي الكوري؛
    Estos restos se recuperaron durante la cuarta operación conjunta bilateral de recuperación de los Estados Unidos y el Ejército Popular de Corea de 1998 en Corea del Norte; UN وقد استرجعت تلك الرفات في كوريا الشمالية خلال عملية استرجاع الرفات الثنائية الرابعة لعام 1998، المشتركة بين الولايات المتحدة والجيش الشعبي الكوري؛
    Estos restos se recuperaron durante la quinta y última operación conjunta bilateral de recuperación de los Estados Unidos y el Ejército Popular de Corea de 1998 en Corea del Norte. UN وقد استرجعت تلك الرفات في كوريا الشمالية خلال عملية استرجاع الرفات الثنائية الخامسة والأخيرة لعام 1998 المشتركة بين الولايات المتحدة والجيش الشعبي الكوري.
    El Ejército Popular de Corea inició este empeño a fin de establecer un cauce bilateral entre los Estados Unidos y el Ejército Popular de Corea y renegociar el Acuerdo de Armisticio. UN وبدأ الجيش الشعبي الكوري في بذل هذا الجهد بهدف إقامة قناة اتصال ثنائي بين الولايات المتحدة والجيش الشعبي الكوري ولإعادة التفاوض بشأن اتفاق الهدنة.
    :: Realización de evaluaciones conjuntas con representantes de la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración, las Fuerzas Armadas Sudanesas y el SPLA para determinar posibles puestos de desarme y desmovilización UN :: إجراء تقييمات مشتركة مع ممثلين عن لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والقوات المسلحة السودانية، والجيش الشعبي لتحرير السودان لتأمين مواقع نزع السلاح والتسريح المحتملة
    :: Promoción y apoyo técnico, en cooperación con el UNICEF, para las Fuerzas Armadas Sudanesas y el SPLA sobre mecanismos, políticas y programas destinados a impedir que los niños sean reclutados de nuevo UN :: الاضطلاع بأنشطة الدعوة وتقديم الدعم التقني، بالتعاون مع اليونيسيف، إلى القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن آليات وسياسات وبرامج تهدف إلى منع إعادة تجنيد الأطفال
    También se necesitarán activos aéreos para vigilar la retirada de las FAS y el SPLA de la zona de Abyei. UN وسيلزم أيضا الاستعانة بعتاد جوي من أجل رصد انسحاب القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان من منطقي أبيي.
    El Gobierno y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLA) se reunieron en las montañas de Nuba para debatir la formación de las unidades en la parte meridional de Kordofan. UN وعقدت الحكومة والجيش الشعبي لتحرير السودان محادثات في جبال النوبة بشأن تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة في جنوب كردفان.
    En virtud del Acuerdo, los secretarios de la Comisión designados por el Mando de las Naciones Unidas y por el Ejército Popular de Corea y los Voluntarios del Pueblo de China están autorizados para celebrar reuniones entre sí según sea necesario, las que normalmente constituyen el conducto básico de comunicación entre las dos partes; UN وبموجب اتفاق الهدنة، يؤذن لﻷمينين الممثلين لقيادة اﻷمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني في لجنة الهدنة العسكرية بعقد اجتماعات بينهما، حسب الاقتضاء، تكون عادة بمثابة القناة اﻷساسية للاتصال بين الجانبين؛
    27. Las tensiones comenzaron a aumentar cuando resultó claro que el referendo de Abyei no se celebraría como estaba programado y tanto las FAS como el SPLA aumentaron su presencia en la región anticipándose a futuras hostilidades. UN 27- وبدأ التوتر يشتد عندما اتضح أن استفتاء أبيي لن يُنظم مثلما هو مقرر، فعززت القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي وجودهما في المنطقة تحسباً لوقوع اشتباكات.
    La delegación de Uganda saluda los acuerdos de paz firmados recientemente en Nairobi entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN ويعرب وفد أوغندا عن ترحيبه باتفاقات السلام الموقعة في الآونة الأخيرة في نيروبي بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Hoy tenemos al heroico pueblo coreano y al Ejército del Pueblo, cada uno de cuyos soldados vale por 100 enemigos. UN فلدينا اليوم الشعب الكوري البطل والجيش الشعبي الذي يساوي كل جندي منه مائة من جنود اﻷعداء.
    Sin embargo, al mismo tiempo, la presencia continua de personal militar de las Fuerzas Armadas Sudanesas y del Ejército Popular de Liberación del Sudán en los alrededores de los yacimientos de petróleo y en otras zonas a lo largo de la controvertida frontera de 1956 siguió siendo una fuente de tensión, ya que cada parte continuaba disputando las posiciones militares de la otra en determinadas zonas. UN بيد أنه في الوقت نفسه، ما زال استمرار وجود الأفراد العسكريين التابعين للقوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان حول حقول النفط ومناطق أخرى على طول خط حدود 1956 المتنازع عليه مصدراً للتوتر، في ظل استمرار قيام كل جانب بمنازعة الجانب الآخر في بعض المواقع العسكرية التي يحتلها.
    El brazo militar del RCD-K/ML es la APC. UN والجيش الشعبي الكونغولي هو الجناح العسكري للتجمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus