Esto requerirá la consolidación de la confianza entre la población de Uganda septentrional y el Ejército Nacional, que se ha asociado con el sufrimiento de estas comunidades. | UN | وسيتطلب ذلك بناء الثقة بين سكان شمال أوغندا والجيش الوطني الذي ارتبط بمعاناة هذه المجتمعات المحلية. |
Otros grupos como las Fuerzas Democráticas Aliadas (ADF) y el Ejército Nacional para la Liberación de Uganda (NALU) también secuestran y obligan a casarse a niñas que a veces tienen apenas 12 años. | UN | أما الأسلوب الذي تتبعه مجموعات أخرى كالقوات الديمقراطية المتحالفة والجيش الوطني لتحرير أوغندا فهو خطف فتيات لا تزيد أعمارهن في بعض الأحيان عن 12 عاما والزواج القسري بهن. |
Aumento del número de agentes de la Policía Nacional Afgana y el Ejército Nacional Afgano adiestrados, capacitados y operacionales de acuerdo con la estructura convenida | UN | زيادة عدد أفراد الشرطة الوطنية والجيش الوطني الذين تلقوا التوجيه والتدريب، ويعملون طبقا لهيكل متفق عليه |
No obstante, el empeoramiento de las condiciones de seguridad ha producido tensiones entre la UNAMIR y el Ejército Patriótico Rwandés. | UN | بيد أن الحالة اﻷمنية المتدهورة أدت إلى توتر العلاقات بين البعثة والجيش الوطني الرواندي. |
Kismaayo, a medida que las fuerzas de la AMISOM y del Ejército Nacional de Somalia ampliaban sus zonas de control territorial. | UN | الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي بتوسيع المناطق التي تسيطر على أراضيها. |
Apoyo logístico a la AMISON y el Ejército Nacional de Somalia | UN | الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي |
Se informó de que el grupo de milicianos integracionistas Pancasila y el Ejército Nacional de Indonesia fueron responsables de las ejecuciones. | UN | ويُدّعى أن أعمال القتل هذه هي من فعل جماعة المليشيا المناصرة للاندماج، " بانكاسيلا " ، والجيش الوطني الإندونيسي. |
En última instancia, la seguridad la deben proporcionar las instituciones de seguridad afganas, pero se tardará varios años en capacitar a un número suficiente de fuerzas de seguridad profesionales, incluida la policía nacional y el Ejército Nacional afgano. | UN | وفي نهاية المطاف، فإن الأمن يتعين أن توفره مؤسسات الأمن الأفغانية، ولكن تدريب الأعداد الكافية من قوات الأمن التي تتمتع بالقدرة المهنية، بما في ذلك الشرطة الوطنية والجيش الوطني الأفغاني، سيستغرق عدة سنوات. |
En los últimos meses ya ha quedado de manifiesto que los equipos provinciales de reconstrucción y el Ejército Nacional del Afganistán no son suficientes para responder a las demandas de seguridad generadas por el proceso electoral. | UN | وقد بدا واضحا فعلا في الشهور الأخيرة أن فرق تعمير المقاطعات والجيش الوطني الأفغاني لا تكفي لتلبية الاحتياجات الأمنية الناجمة عن العملية الانتخابية. |
Se están celebrando reuniones semanales de la Unidad de Patrulla de Fronteras y el Ejército Nacional de Indonesia para discutir y resolver incidentes fronterizos. | UN | ويجري حاليا عقد لقاءات أسبوعية بين وحدة دوريات الحدود والجيش الوطني الإندونيسي من أجل مناقشة الحوادث التي تقع على الحدود وحلها. |
La Policía Nacional y el Ejército Nacional han avanzado considerablemente y están asumiendo cada vez más responsabilidades, junto con las fuerzas internacionales, para crear una situación de seguridad y luchar contra la amenaza terrorista. | UN | وأحرزت الشرطة الوطنية والجيش الوطني تقدما كبيرا وهما يتحملان نصيبا متزايدا من المسؤولية، بالتعاون مع القوات الدولية، على توفير الأمن ومكافحة تهديد الإرهاب. |
Estimación para 2008: El desarrollo del Ministerio de Defensa y el Ejército Nacional del Afganistán se ajusta a las metas del Pacto para el Afganistán en relación con los niveles respectivos de mando, reclutamiento, adiestramiento, dirección y equipo | UN | التقديرات لعام 2008: تطوير وزارة الدفاع والجيش الوطني الأفغاني بما يتماشى مع المعايير المرجعية لاتفاق أفغانستان، فيما يخص مستويات القيادة والتجنيد والتدريب والمعدات، لكل منهما |
Hay cierta confusión en las calles sobre quién forma parte de la Fuerza de Policía de Somalia, ya que opera conjuntamente con la milicia de Mohamed Omar Habeeb " Dheere " y el Ejército Nacional de Somalia. | UN | وهناك قدر من الالتباس في الشارع الصومالي بشأن مَنْ ينتمي إلى قوة الشرطة الصومالية حيث أنها تقوم بتنفيذ عمليات بالاشتراك مع ميليشيا محمد عمر حبيب " دهيري " والجيش الوطني الصومالي. |
Oficiales del Organismo Nacional de Seguridad, la Fuerza de Policía de Somalia y el Ejército Nacional de Somalia intervienen en las transacciones en uno o varios de los siete mercados de armas existentes. | UN | ويشارك مسؤولون من وكالة الأمن الوطنية وقوى الشرطة الصومالية والجيش الوطني الصومالي في صفقات في واحد أو أكثر من الأسواق السبع. |
2. Carrera de armamentos entre los grupos chadianos de oposición armada y el Ejército Nacional Chadiano | UN | 2 - سباق التسلح بين جماعات المعارضة التشادية المسلحة والجيش الوطني التشادي |
El componente civil del Equipo ha ejecutado varios proyectos de fomento de la capacidad, por ejemplo, la construcción de establecimientos penitenciarios provinciales, la reconstrucción del edificio de los tribunales provinciales, y la construcción de una base de entrenamiento para la Policía Nacional y el Ejército Nacional del Afganistán. | UN | وقد نفّذ العنصر المدني للفريق عدة مشاريع لبناء القدرات، مثل بناء مرفق للسجون في المقاطعة، وإعادة تشييد مبنى محكمة المقاطعة، وبناء قاعدة تدريب للشرطة الوطنية الأفغانية والجيش الوطني الأفغاني. |
Varía considerablemente el grado en que las instituciones del Estado, la policía y el Ejército Nacional están presentes y funcionan en esas zonas. | UN | 61 - ويتباين إلى حد كبير مدى وجود وعمل مؤسسات الدولة، والشرطة والجيش الوطني في هذه المناطق. |
Se achacaban las desapariciones a las fuerzas armadas, la Gendarmerie nationale y el Ejército Patriótico de Rwanda. | UN | ونُسبت حالات الاختفاء إلى القوات المسلحة وقوات الدرك الوطنية والجيش الوطني الرواندي. |
Se achacaban las desapariciones a las fuerzas armadas, la Gendarmerie nationale y el Ejército Patriótico de Rwanda. | UN | ونُسبت حالات الاختفاء إلى القوات المسلحة وقوات الدرك الوطنية والجيش الوطني الرواندي. |
Presuntos miembros de la Guardia del Zar Lazar, de la comunidad serbia, y del Ejército Nacional Albanés aparecieron en diversas ocasiones ante los medios de comunicación, en lo que pretendían ser entrevistas con supuestos comandantes. | UN | وظهر أشخاص يُدّعى انتماؤهم إلى حرس القيصر الصربي لازار والجيش الوطني الألباني في عدة وسائط إعلامية يوهمون بأنهم يجرون مقابلات مع قادة مزعومين. |
A pesar del Acuerdo de Lusaka de Cesación del Fuego, las fuerzas de Kabila y sus aliados continúan atacando posiciones de la Coalición Congoleña para la Democracia y del Ejército Patriótico de Rwanda. | UN | وبالرغم من اتفاق لوزاكا لوقف إطلاق النار، واصلت قوات كبيلا وحلفائها مهاجمة مواقع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية والجيش الوطني الرواندي. |
La provincia de Kivu del Sur ha sido el escenario de combates entre los militares del M40 y los del Ejército Nacional del Congo. | UN | 46 - وكان إقليم جنوب كيفو مسرحا لقتال بين الأفراد العسكريين التابعين لـ م - 40، والجيش الوطني الكونغولي. |