"والحادية عشرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y undécimo
        
    • y XI
        
    • y undécima
        
    Décimo y undécimo Seminario sobre Cooperación Regional para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos en la Región de Asia y el Pacífico UN حلقتا العمل العاشرة والحادية عشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    :: Participación en los planes décimo y undécimo del Gobierno de la India para la promoción de la igualdad entre los géneros. UN :: المشاركة في الخطتين العاشرة والحادية عشرة لحكومة الهند من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Habiendo celebrado en sus períodos de sesiones octavo, noveno, décimo y undécimo, debates fructíferos y amplios, pero no del todo concluyentes, sobre el tema de los criterios para la aplicación conjunta, UN وقد أجرت في دوراتها الثامنة والتاسعة والعاشرة والحادية عشرة مناقشات مثمرة مستفيضة، ولكنها ليست حاسمة، بشأن البند المتعلق بمعايير التنفيذ المشترك،
    La OPAQ también se ocupa de la aplicación plena de los artículos X y XI de la Convención que abarcan la cooperación y asistencia internacionales. UN كذلك تبذل المنظمة الجهود في التنفيذ الكامل للمادتين العاشرة والحادية عشرة من الاتفاقية، وهما اللتان تغطيان التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.
    Si la Asamblea General decidiera proporcionar locales gratuitos al Instituto y sufragar sus gastos de mantenimiento deberían modificarse los artículos VIII y XI del estatuto del Instituto. UN وفي حالة موافقة الجمعية العامة على أن يكون إيجار معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وتكاليف صيانته مجانيين، سيلزم إدخال تعديلات في المادتين الثامنة والحادية عشرة من النظام الأساسي للمعهد.
    Se están llevando a cabo nuevos esfuerzos con la OPAQ para aplicar los artículos X y XI, que abarcan la cooperación y la asistencia internacional. UN ويجري بذل المزيد من الجهود بالتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتنفيذ أحكام المادتين العاشرة والحادية عشرة من الاتفاقية، اللتين تتناولان التعاون والمساعدة الدوليين.
    Está previsto que sus períodos de sesiones décimo y undécimo se celebren del 17 al 28 de julio y del 2 al 27 de octubre de 2000, respectivamente. UN ومن المقرر أن تُعقد الجلستان العاشرة والحادية عشرة في الفترة من 17 إلى 28 تموز/يوليه ومن 2 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000، على التوالي.
    Los párrafos décimo y undécimo del preámbulo después del actual párrafo quinto. UN - ووضع الفقرتين العاشرة والحادية عشرة بعد الفقرة الخامسة الحالية من الديباجة.
    12. El Comité tomó nota de los informes del Subcomité sobre sus períodos de sesiones noveno, décimo y undécimo. UN 12- أحاطت اللجنة علماً بتقارير اللجنة الفرعية عن دوراتها التاسعة والعاشرة والحادية عشرة.
    El examen de los progresos que se realizará en el noveno y undécimo período de sesiones del Foro podría basarse en: UN 71 - ويمكن أن يرتكز استعراض التقدم المحرز خلال الدورتين التاسعة والحادية عشرة للمنتدى على ما يلي:
    Se propuso que, en los períodos de sesiones décimo y undécimo del Foro, se recomendara a los Estados Miembros que acordaran elaborar una estrategia forestal que incluyera la movilización de recursos para la financiación y la inversión. UN وورد اقتراح بأن تُوصَى الدول الأعضاء في الدورتين العاشرة والحادية عشرة للمنتدى بالموافقة على وضع استراتيجية للغابات تشمل حشد الموارد لأغراض التمويل والاستثمار.
    En este sentido, quisiera hacer especial referencia a los párrafos tercero y undécimo del preámbulo del proyecto de resolución, tal como figuran ahora en el documento A/49/L.2/Rev.2. UN وفي هذا السياق، أود بصفة خاصة أن أشير إلى الفقرتين الثالثة والحادية عشرة من ديباجة مشروع القرار الوارد اﻵن في الوثيقة A/49/L.2/Rev.2.
    f) Informe del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre sus décimo y undécimo períodos de sesiones (E/1995/22 y Corr.1)Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1995, Suplemento No. 2 y corrección (E/1995/22 y Corr.1). UN )و( تقرير لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتيها العاشرة والحادية عشرة ) E/1995/22و Corr.1()٥(؛
    Otros dos pilares importantes de nuestra tarea se relacionan con los artículos X y XI de la Convención, que abarcan la cooperación y la asistencia internacionales. UN وهناك دعامتان أساسيتان أخريان من دعائم عملنا تتعلقان بالمادتين العاشرة والحادية عشرة من الاتفاقية، اللتين تشملان التعاون والمساعدة الدوليين.
    Amén de ser un tratado por el que se prohíben cabalmente las armas químicas y su utilización, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene otros dos pilares importantes, a saber sus artículos X y XI. UN وفضلا عن كون اتفاقية الأسلحة الكيميائية معاهدة تحظر الأسلحة الكيميائية واستخدامها حظرا شاملا، فإن للاتفاقية ركيزتين مهمتين أخريين، وهما، المادتان العاشرة والحادية عشرة من المعاهدة.
    Rusia estaría dispuesta a proporcionar a la Organización información sobre sus existencias de armas químicas y sobre su emplazamiento y a participar en las medidas de prestación de posible asistencia en el ámbito de la protección contra las armas químicas, así como en la cooperación económica, científica y tecnológica previstas en los artículos X y XI de la Convención. UN وستكون روسيا مستعدة لتزويد المنظمة المذكورة بالمعلومات عن مخزوناتها من اﻷسلحة الكيميائية وموقعها، وكذلك للمشاركة في التدابير لتقديم المساعدة حيثما أمكن في الوقاية من اﻷسلحة الكيميائية وفي التعاون الاقتصادي والتعاون في مجال البحث، بموجب المادتين العاشرة والحادية عشرة من الاتفاقية.
    Desde el punto de vista jurídico, el sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas se basa en los artículos X y XI del Estatuto del Personal. UN 35 - يستند نظام إقامة العدالة في الأمم المتحدة من وجهة النظر القانونية على المادتين العاشرة والحادية عشرة من النظام الأساسي للموظفين.
    La Organización se está esforzando también en aplicar los artículos X y XI de la Convención, que se refieren a la cooperación y asistencia internacionales y resultan de particular interés para muchos de nuestros Estados miembros que son países en desarrollo y países cuyas economías se encuentran en proceso de transición. UN وتبذل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أيضاً مزيداً من الجهود لتنفيذ أحكام المادتين العاشرة والحادية عشرة من الاتفاقية، اللتين تتعلقان بالتعاون والمساعدة الدوليين وتهمان بشكل خاص دولاً عديدة من البلدان النامية الأعضاء في المنظمة، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Los artículos III y XI del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) prohíben las medidas que vulneren el principio de trato nacional o que supongan restricciones cuantitativas. UN 24 - وتحظر المادتان الثالثة والحادية عشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة التدابير التي تتنافى مع مبدأ المعاملة الوطنية أو تنطوي على قيود كمية.
    Los funcionarios se abstendrán de interferir o tratar de interferir en forma indebida en la creación o funcionamiento apropiado de los órganos conjuntos establecido en los artículos X y XI del Estatuto del Personal para que asesoren al Secretario General en cuestiones disciplinarias o en los casos en que un funcionario haya apelado contra una decisión administrativa. UN لا يتدخل الموظفون أو يسعوا للتدخل، على نحو غير ملائم، في إنشاء أو تسيير أعمال الهيئات المشتركة المنشأة بموجب المادتين العاشرة والحادية عشرة من النظام الأساسي للموظفين لإسداء المشورة للأمين العام في الأمور التأديبية أو في الطعون المقدمة من الموظفين في قرار إداري.
    En primer lugar, el aumento del interés del Banco Mundial en el efecto ambiental y social de sus proyectos en los países en desarrollo y, en segundo lugar, las reposiciones décima y undécima de los recursos de la AIF, su instrumento de crédito en condiciones favorables. UN أولهما، زيادة اهتمام البنك الدولي باﻵثار البيئية والاجتماعية لمشاريعه في البلدان النامية، وثانيهما، التغذيتان العاشرة والحادية عشرة ﻵلية اﻹقراض الميسر وهي المؤسسة اﻹنمائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus