iv) La descolonización y la situación en los territorios no autónomos a la luz del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo; | UN | ' ٤ ' إنهاء الاستعمار والحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ضوء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
iv) La descolonización y la situación en los territorios no autónomos a la luz del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo; | UN | ' ٤ ' إنهاء الاستعمار والحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ضوء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
iv) La descolonización y la situación en los territorios no autónomos a la luz del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo; | UN | ' ٤ ' إنهاء الاستعمار والحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ضوء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
Evolución del proceso de paz del Oriente Medio y de la situación en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén | UN | التطورات الحاصلة في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
La Operación también transmitió al Gobierno sus comentarios y recomendaciones sobre la reforma jurídica, la administración de justicia y la situación de los detenidos. | UN | ونقلت العملية أيضا إلى الحكومة ملاحظاتها وتوصياتها المتصلة باﻹصلاحات القانونية وإقامة العدل والحالة في مراكز الاحتجاز. |
Confío, en que todo ello tendrá consecuencias positivas en la relación general entre Turquía e Israel y la situación en el Oriente Medio. | UN | وإنني على ثقة كذلك بأن هذا سيكون له تأثير إيجابي على العلاقات الإجمالية بين تركيا وإسرائيل والحالة في الشرق الأوسط. |
Han realizado progresos en la solución de diversos problemas de seguridad, incluidas las amenazas terroristas y la situación en Trípoli. | UN | فهو ما برح يحرز تقدما في التصدي لتحديات أمنية مختلفة بما فيها التهديدات الإرهابية والحالة في طرابلس. |
Situación relativa al proceso de paz en el Oriente Medio y la situación en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén | UN | التطورات في عملية السلام في الشرق اﻷوسط والحالة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
Otros factores importantes del crecimiento económico de la región son el proceso de paz en el Oriente Medio y la situación en el Iraq. | UN | وتشمل عناصر النمو الاقتصادي الهامة اﻷخرى في المنطقة عملية السلام في الشرق اﻷوسط والحالة في العراق. |
Evolución del proceso de paz en el Oriente Medio y la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén | UN | التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
Progresos en el proceso de paz en el Oriente Medio y la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس |
La evolución del proceso de paz en el Oriente Medio y la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
Acontecimientos en el proceso de paz en el Oriente Medio y la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén | UN | التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس |
Las tensiones en la región continúan intensificándose, y la situación en el Oriente Medio, en lugar de mejorar, se ha deteriorado aún más. | UN | إن التوتر في المنطقة ما زال يتصاعد، والحالة في الشرق الأوسط تزداد تدهورا بدلا من أن تتحسن. |
Evolución del proceso de paz del Oriente Medio y de la situación en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén | UN | التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس |
Evolución del proceso de paz del Oriente Medio y de la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén | UN | التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس |
A ello se debe que el Consejo haya celebrado recientemente varios debates públicos sobre cuestiones tales como la consolidación de la paz después de los conflictos y la situación de África. | UN | وأنه لفي ضوء ذلك عقد مجلس اﻷمن مؤخرا العديد من المناقشات المفتوحة بشأن مسائل مثل بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع والحالة في أفريقيا. |
Evolución del proceso de paz en el Oriente Medio y situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén | UN | التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
Se publicaron otros comunicados de prensa con los textos de las declaraciones del Secretario General relativas a la cuestión de Palestina y a la situación en los territorios árabes ocupados. | UN | كما أصدرت نشرات صحفية اضافية تضمنت نص بيانات اﻷمين العام المتعلقة بقضية فلسطين والحالة في اﻷراضي العربية المحتلة. |
la situación en el Oriente Medio debe ser motivo de preocupación particular para todos nosotros, ya que amenaza con convertirse en un conflicto generalizado. | UN | والحالة في الشرق الأوسط يجب أن تشكل لنا جميعا مصدر قلق خاص حيث أنها تنذر بالتحول إلى صراع أوسع نطاقا. |
Igualmente, deberían participar más en la evaluación de las operaciones en curso y de la situación sobre el terreno, así como en la manera de mejorarlas. | UN | وينبغي أن تكون أيضا أكثر انخراطا في تقييم العمليات الجارية والحالة في الميدان وفي تحديد طرق تحسينه. |
Dentro de ese grupo, la situación del empleo es mucho peor para las mujeres jóvenes y los discapacitados. | UN | والحالة في إطار هذه الفئة أسوأ كثيرا بالنسبة للشابات والمعوقين. |
la situación imperante en Asia central subraya la necesidad de una mayor interacción entre la región y las Naciones Unidas. | UN | والحالة في آسيا الوسطى تؤكد الحاجة إلى زيادة التفاعل بين المنطقة واﻷمم المتحدة. |
La labor del Comité ha estado gobernada por las cambiantes realidades internacionales, en general, y por la situación en la zona del Océano Índico, en particular. | UN | وكان عمل اللجنة محكوما بالحقائق الدولية المتطورة عموما والحالة في منطقة المحيط الهندي خصوصا. |
Estaban previstas reuniones oficiosas sobre las actividades del PNUD en Myanmar, sobre la situación financiera del FNUAP y sobre la situación en Centroamérica después del huracán Mitch. | UN | وذكرت أنه من المزمع عقد جلسات غير رسمية لبحث أنشطة الصندوق اﻹنمائي في ميانمار، والوضع المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والحالة في أمريكا الوسطى بعد إعصار ميتش. |