"والحد من مخاطر الكوارث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la reducción del riesgo de desastres
        
    • y reducción del riesgo de desastres
        
    • la reducción de los riesgos de desastre
        
    • y la reducción del riesgo de desastre
        
    • y reducción del riesgo de desastre
        
    • y de reducción del riesgo de desastres
        
    • y reducción de los riesgos de desastre
        
    • la reducción de los desastres
        
    • y reducción de riesgos de desastre
        
    • y reducción de los riesgos de desastres
        
    • y la reducción del riesgo de catástrofes
        
    • la reducción de los riesgos de desastres
        
    El espacio y la reducción del riesgo de desastres: planificación de asentamientos humanos resilientes UN الفضاء والحد من مخاطر الكوارث: التخطيط لبناء مستوطنات بشرية قادرة على الصمود
    Es importante promover políticas de gestión de desastres que simultáneamente se ocupen de la adaptación al cambio climático y la reducción del riesgo de desastres. UN ومن المهم النهوض بسياسات لإدارة الكوارث تتناول في وقت واحد التكيف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث.
    Las medidas adoptadas en relación con el cambio climático, la planificación del desarrollo y la reducción del riesgo de desastres deben estar coordinadas. UN ويجب تنسيق الإجراءات المتعلقة بتغير المناخ وتخطيط التنمية والحد من مخاطر الكوارث.
    B. Mecanismos internacionales de respuesta humanitaria y reducción del riesgo de desastres UN باء - الآليات الدولية للاستجابة الإنسانية والحد من مخاطر الكوارث
    La planificación de la adaptación y de la reducción de los riesgos de desastre se puede caracterizar como un proceso de adopción de decisiones en situación de incertidumbre. UN يمكن وصف التخطيط لكل من التكيف والحد من مخاطر الكوارث على أنه صنع القرارات في ظل غياب معرفة أكيدة.
    El UNICEF reconoce la relación intrínseca entre el cambio climático y la reducción del riesgo de desastre. UN 64 - وتدرك اليونيسيف العلاقة المتأصلة بين تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث.
    Los proyectos se sitúan en los ámbitos de la educación, el empleo, la vivienda, la agricultura, la salud, la violencia por razón de género y la reducción del riesgo de desastres naturales. UN وتتصل المشاريع بالتعليم، والعمالة، والإسكان، والزراعة، والصحة، والعنف الجنساني والحد من مخاطر الكوارث الطبيعية.
    El proyecto apoyará la elaboración y puesta en marcha de iniciativas comunitarias relacionadas con los efectos del cambio climático y la reducción del riesgo de desastres. UN وسوف يدعم المشروع تصميم وتنفيذ المبادرات المجتمعية المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث.
    la reducción del riesgo de desastres es indispensable para que el desarrollo sea sostenible. UN 14 - والحد من مخاطر الكوارث أمر بالغ الأهمية بالنسبة لاستدامة التنمية.
    Cada vez se conoce mejor la relación entre las decisiones en materia de inversión y la reducción del riesgo de desastres. UN وهناك إدراك متزايد للعلاقة بين قرارات الاستثمار والحد من مخاطر الكوارث.
    Cada vez hay un mayor reconocimiento de los vínculos existentes entre la ordenación sostenible de los bosques y la reducción del riesgo de desastres. UN وهناك إدراك متزايد للصلات بين الإدارة المستدامة للغابات والحد من مخاطر الكوارث.
    Reconociendo la clara relación que existe entre el desarrollo, la reducción del riesgo de desastres, la respuesta en casos de desastre y la recuperación después de un desastre, así como la necesidad de seguir desplegando esfuerzos en todos esos ámbitos, UN وإذ تسلم بالعلاقة الواضحة بين التنمية والحد من مخاطر الكوارث والتصدي للكوارث والانتعاش من الكوارث وبضرورة مواصلة بذل الجهود في جميع هذه المجالات،
    La protección del medio ambiente, la reducción del riesgo de desastres y el VIH/SIDA se presentan como cuestiones transversales. UN وترد قضايا حماية البيئة والحد من مخاطر الكوارث وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باعتبارها قضايا شاملة.
    Agenda para el desarrollo después de 2015 y reducción del riesgo de desastres UN خطة التنمية لما بعد عام 2015 والحد من مخاطر الكوارث
    b) Instrumentos, directrices y documentos normativos sobre rehabilitación de los asentamientos sostenibles y reducción del riesgo de desastres (4) [2]; UN (ب) أدوات ومبادئ توجيهية ووثائق سياسات بشأن إعادة تأهيل المستوطنات المستدامة والحد من مخاطر الكوارث (4) [2]؛
    606. Cambio climático y reducción del riesgo de desastres: documento de antecedentes elaborado por Rolph Payet para la Sociedad de la Cruz Roja de Seychelles. UN 606- تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث: وثيقة معلومات أساسية أعدها دكتور/رولف باييت لجمعية الصليب الأحمر في سيشيل.
    Reconociendo también la clara relación que existe entre el desarrollo, la reducción de los riesgos de desastre, la respuesta en casos de desastre y la recuperación posterior y la necesidad de seguir desplegando esfuerzos en todos esos ámbitos, UN وإذ تسلم أيضا بالعلاقة الواضحة بين التنمية والحد من مخاطر الكوارث والتصدي للكوارث والانتعاش من الكوارث وبضرورة مواصلة بذل الجهود في جميع هذه المجالات،
    Reconociendo la clara relación que existe entre el desarrollo, la reducción de los riesgos de desastre, la respuesta en casos de desastre y la recuperación posterior y la necesidad de seguir desplegando esfuerzos en todos esos ámbitos, UN وإذ تسلم بالعلاقة الواضحة بين التنمية والحد من مخاطر الكوارث والتصدي للكوارث والانتعاش من الكوارث وبضرورة مواصلة بذل الجهود في جميع هذه المجالات،
    El aumento de la resiliencia y la reducción del riesgo de desastre se consideran elementos decisivos. UN 10 - يُنظر إلى بناء القدرة على التكيف والحد من مخاطر الكوارث كأمرين أساسيين.
    Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción del riesgo de desastre UN البرنامج الفرعي 5، تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من مخاطر الكوارث
    Hay indicios firmes de que el cambio climático aumentará la frecuencia e intensidad de los desastres naturales en los próximos años, lo cual exigirá medidas de adaptación al cambio climático y de reducción del riesgo de desastres. UN وهناك دلائل واضحة على أن تغير المناخ سيزيد من تواتر الكوارث الطبيعية وشدتها في السنوات القادمة،() مما يتطلب التكيف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث.
    Las plataformas nacionales impulsaron activamente políticas nacionales de promoción y reducción de los riesgos de desastre. UN 11 - وتابعت المنابر الوطنية بنشاط السياسات الوطنية المتعلقة بالدعوة والحد من مخاطر الكوارث.
    Mayor capacidad del Gobierno de incorporar a sus políticas y planes principios pertinentes en materia de gestión del medio ambiente, los recursos naturales y la reducción de los desastres naturales UN ازدادت قدرة الحكومة على تعميم المبادئ ذات الصلة الخاصة بالإدارة البيئية وإدارة الموارد الطبيعية والحد من مخاطر الكوارث في السياسات والخطط
    Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción de riesgos de desastre UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من مخاطر الكوارث
    La Unión Europea financió actividades de protección y desarrollo de los ecosistemas costeros por medio del proyecto de adaptación al cambio climático y reducción de los riesgos de desastres en Jamaica. UN وموّل الاتحاد الأوروبي أنشطة لحماية النظم الإيكولوجية الساحلية وتطويرها، من خلال مشروع التكيف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث في جامايكا.
    La adaptación al cambio climático y la reducción del riesgo de catástrofes ocupan un lugar destacado en el Plan Estratégico del PMA para 2008-2011. UN 96 - تحتل مسائل التكيف مع التغير المناخي والحد من مخاطر الكوارث موقعا بارزا في الخطة الاستراتيجية للبرنامج (2008-2011).
    Dos nuevos temas del programa de la Junta son la consolidación de la paz y la reducción de los riesgos de desastres. UN وتضمن جدول أعمال المجلس بندين إضافيين يتعلقان ببناء السلام والحد من مخاطر الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus