"والحرية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la libertad en
        
    • y libertad en
        
    • y la libertad de
        
    • y a la libertad de
        
    • y la libertad para
        
    • y Libertad para el
        
    • y de la libertad en
        
    Una mayor apertura a la competencia y la libertad en los mercados financieros se han combinado con la insistencia renovada en una reglamentación prudencial. UN واجتمع وجود قدر أكبر من الانفتاح على المنافسة والحرية في اﻷسواق المالية مع تجديد التركيز على أنظمة الحيطة المالية.
    Al igual que los demás pueblos amantes de la paz y la libertad en el mundo, el pueblo lao lo celebra con entusiasmo. UN وعلى غرار سائر الشعوب المحبة للسلام والحرية في العالم، سعد الشعب اللاوي كل السعادة بهذا الحدث.
    Pero es el propio pueblo haitiano al que rendimos un tributo especial por su indomable búsqueda de la democracia y la libertad en circunstancias sumamente duras. UN ومع ذلك فإن الشعب الهايتي نفسه يستحق تقديرا خاصا لسعيه الذي لا يقهر من أجل الديمقراطية والحرية في ظل أحلك الظروف.
    También orientó nuestra decisión de ayudar a nuestros hermanos y hermanas que luchaban por su independencia y libertad en África. UN كما استنار به عزمُنا على مساعدة أشقائنا وشقيقاتنا الذين كانوا يكافحون من أجل الاستقلال والحرية في أفريقيا.
    La Ley de Seguridad Nacional no deja hoy margen alguno para el ejercicio de los derechos elementales de democracia y libertad en Corea del Sur. UN إن هذا القانون لا يدع مجالا على اﻹطلاق للحقوق اﻷساسية للديمقراطية والحرية في كوريا الجنوبية اليوم.
    Las mujeres tienen el derecho y la libertad de acceder a los servicios de atención médica personal. UN وللمرأة الحق والحرية في الحصول على رعاية صحية شخصية.
    Proyecto de artículo 16[14]: Obligación de garantizar el respeto del derecho a la vida y a la libertad de la persona expulsada o en vías de expulsión en el Estado de destino UN مشروع المادة 16[14]: الالتزام باحترام حق الشخص المطرود أو الجاري طرده في الحياة والحرية في بلد المقصد
    Deberíamos ser capaces de adoptar y aplicar políticas con el fin de asegurar la libertad para vivir sin temor y la libertad para que todos los ciudadanos del mundo vivan en dignidad. UN وينبغي أن يكون في مقدورنا أن نعتمد وننفذ سياسات تكفل لجميع مواطني العالم التحرر من الخوف والحرية في أن يعيشوا بكرامة.
    La Asociación General de Adventistas del Séptimo Día respalda y promueve la misión de las Naciones Unidas en pro de la justicia, la paz y la libertad en más de 200 países. UN ويدعم المؤتمر العام للسبتيين ويعزز بعثات اﻷمم المتحدة للعدالة والسلام والحرية في أكثر من ٢٠٠ بلد.
    Es el fundamento de nuestra Organización, cuyo objetivo principal es trabajar por la paz y la libertad en todo el mundo. UN فإنها أساس منظمتنا التي تهدف بالأساس إلى العمل من أجل السلام والحرية في العالم.
    El éxito de esas elecciones testimonia el compromiso de los electores afganos con la democracia y la libertad en su país. UN وقد اثبت نجاح إجراء هذه الانتخابات التزام الناخبين الأفغان بالديمقراطية والحرية في بلدهم.
    En consecuencia, estamos comprometidos a hacer todo lo que esté a nuestro alcance para promover la democracia y la libertad en todo el mundo. UN ولهذا السبب، نحن ملتزمون ببذل أقصى جهد ممكن لنشر الديمقراطية والحرية في كل أنحاء العالم.
    La Cadena Báltica fue un símbolo claro del impulso en favor de la democracia y la libertad en nuestros tres Estados. UN وجاءت طريق البلطيق رمزا قويا للاندفاع نحو الديمقراطية والحرية في دولنا الثلاث.
    La misión de la organización es promover la fe, la familia y la libertad en la política y la cultura públicas desde una perspectiva cristiana del mundo. UN أما مهمة المجلس فتقوم على النهوض بالإيمان والأسرة والحرية في السياسة العامة وفي الثقافة انطلاقاً من رؤية مسيحية للعالم.
    Paz y libertad en el Sáhara Occidental UN منظمة السلام والحرية في الصحراء الغربية
    "Adiós a los días de diversión y libertad en el Adriático." Open Subtitles وداعا لأيام من المرح والحرية في البحر الأدرياتيكي.
    Manifestamos la esperanza de que los esfuerzos internacionales para crear una nueva fuerza de policía en Haití y modernizar sus fuerzas armadas, permita mayores garantías de vida y libertad en Haití. UN ونعرب عن أملنا في أن تفضي الجهود الدولية الرامية الى إنشاء قوة شرطة جديدة في هايتي واقرار الطابع المهني لقواتها المسلحة، الى المزيد من الضمانات التي تكفل الحياة والحرية في هايتي.
    La Constitución garantiza la igualdad y la libertad de las comunidades religiosas en sus ritos y asuntos religiosos. UN ويكفل الدستور للطوائف الدينية المساواة والحرية في أداء شعائرهم وفي شؤونهم الدينية.
    Piense en lo que puede hacer con nuestros recursos y la libertad de extender sus alas de verdad. Open Subtitles وأنّي فقط أفكر ما يمكنكِ فعله بمواردنا والحرية في توسيع نشاطاتكِ وأهتماماتكِ.
    En cuanto a la posibilidad de un acuerdo multilateral sobre inversiones, había que equilibrar los derechos de las empresas y la libertad de invertir con la responsabilidad respecto de los empleados, los consumidores y los gobiernos locales. UN وفيما يتعلق بوضع اتفاق متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار يجب الموازنة بين حقوق الشركات والحرية في الاستثمار وبين المسؤولية تجاه المستخدمين والمستهلكين والحكومات المحلية.
    De la lectura del artículo 36 se desprende claramente que impone protección constitucional al derecho y a la libertad de no ser expuesto a torturas y también al derecho y a la libertad de no ser objeto de tratos atentatorios contra la dignidad. Se trata de un derecho que no puede menoscabarse, ni derogarse, ni suspenderse de conformidad con el texto del artículo. UN يتضح من نص المادة 36 أنها أفردت حماية دستورية على الحق والحرية في عدم التعرض للتعذيب وأيضاً الحق والحرية في عدم التعرض للمعاملة الحاطة بالكرامة، وعلى وجه لا يقبل الانتقاص أو الإلغاء أو التعليق وفقاً لنص المادة.
    El objetivo de la seguridad humana y de las Naciones Unidas es asegurar la libertad para vivir sin temor, la libertad para vivir sin miseria y la libertad para vivir con dignidad. UN إن هدف الأمن البشري والأمم المتحدة هو ضمان التحرر من الخوف والتحرر من الفاقة، والحرية في العيش بكرامة.
    Los Intergrupos Paz y Libertad para el Sáhara Occidental de los Parlamentos Autonómicos de España UN المجموعة المشتركة بين برلمانات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي في إسبانيا من أجل السلام والحرية في الصحراء الغربية
    Estamos junto a las naciones amantes de la paz y de la libertad en la decisión de enfrentar esta amenaza brutal que se cierne sobre la humanidad. UN وننضم إلى الأمم المحبة للسلام والحرية في مواجهة هذا الخطر الشرس الذي يمس البشرية جمعاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus