Las condiciones higiénicas eran malas y en algunos centros había ratas e insectos. | UN | وأما ظروف النظافة فهي سيئة، وتتواجد الجرذان والحشرات في بعض المرافق. |
Estas construcciones mediante desechos mejoran la limpieza de las explotaciones campesinas y limitan las invasiones de roedores e insectos. | UN | ويتيح البناء باستخدام الفضلات تحسين نظافة المزارع والحد من غزوات القوارض والحشرات. |
El maíz protege de las malezas e insectos y sirve de andamio en que se enroscan las plantas de frijol. | UN | وتوفر الذُرة حماية من الأعشاب الضارة والحشرات وتعتبر بمثابة دعامة لدعم المواءمة بين نباتات الفاصولياء. |
En general, los mamíferos son los más sensibles de las especies animales, seguidos por los pájaros, los peces, los reptiles y los insectos. | UN | وعموما فإن الثدييات هي أكثر أنواع الحيوانات حساسية، تليها الطيور واﻷسماك والزواحف والحشرات. |
Otros detenidos en el mismo centro eran torturados regularmente y mantenidos en celdas estrechas infestadas de alimañas e insectos. | UN | وتعرض محتجزون آخرون في ذلك المرفق لتعذيب منتظم ووُضعوا في زنزانات ضيقة مملوءة بالهوام والحشرات. |
¿Qué crees que harían todas las aves e insectos a los ojos o la piel? | TED | ماذا تعتقد فيما سوف تفعله كل الطيور والحشرات لعينيك المفتوحتين وجلدك المكشوف؟ |
Muchos animales e insectos pueden verla, pero nosotros no podemos. | TED | بإمكان كثير من الحيوانات والحشرات رؤية الأشعة فوق البنفسجية، بينما لا نستطيع ذلك. |
¿Lo has alimentado con saltamontes e insectos como te dije? | Open Subtitles | هل كنت تعطيه الغذاء الخاص من الجنادب والحشرات كما قلت لك؟ |
Deambulando por el campo con un sólo zapato confundido, viviendo de agua de lluvia e insectos. | Open Subtitles | يتجول في الارياف بحذاء واحد فقط. مذهول , يعيش على مياه الأمطار والحشرات. |
"Ella lo conocio hace unos años, y yo colecciono y clasifico anfibios, reptiles e insectos". | Open Subtitles | أجمع الكتالوجات لبعض البرمائيات والزواحف والحشرات |
Sus presas habituales son lagartos pequeños, pájaros e insectos. | Open Subtitles | السحالي الصغيرة والطيور والحشرات هي مقلع الفريسة الطبيعي |
Sí, dímelo a mí. Tengo que separar y diferenciar partículas e insectos de la ubicación original del cadáver. | Open Subtitles | أجل، أخبريني حول هذا ، عليّ فصل وتمييز الجسيمات والحشرات من الموقع الأصلي للجثّة |
Los animales e insectos han evolucionado a formas que nunca había visto. | Open Subtitles | لقد تطورت الحيوانات والحشرات إلى مرحلة أنا لم أرها من قبل |
Aunque se adapta a las cosechas mecanizadas de alto rendimiento, deja a los cultivos vulnerables a las enfermedades y los insectos. | UN | رغم أن هذا الأسلوب يلائم المحاصيل العالية الغلة التي تحصد آليا، فهو يعرّض المحاصيل للإصابة بالأمراض والحشرات. |
Pero las plantas y los insectos funcionan de la misma manera, y esta manzana funciona de la misma manera. | TED | لكن النباتات تعمل بنفس الطريقة والحشرات تعمل بنفس الطريقة، وهذه التفاحه تعمل بنفس الطريقة. |
Muchas naves cayeron al bosque por la batalla. y los insectos están furiosos. | Open Subtitles | تلك المعركة دفعت السفن نحو هذه الغابة والحشرات هنا تشتط غضباً لذلك |
En agradecimiento por limpiar lo que hice en la tienda de insectos. | Open Subtitles | لشكركم لمساعدتي في تنظيف الفوضى التي عملتها في المخزن والحشرات |
La sulfluramida se utiliza en algunos países como sustancia activa y surfactante en plaguicidas contra el comején, las cucarachas y otros insectos. | UN | يستخدم السلفراميد في بعض البلدان كمادة نشطة وخافضة للتوتر السطحي في منتجات مبيدات الآفات الخاصة بالأرضة والصراصير والحشرات الأخرى. |
Las comunidades que viven cerca de vertederos padecen la suciedad y el olor y la presencia de insectos y de ratas típicas de estas condiciones. | UN | وتعاني المجتمعات التي تعيش بالقرب من مقالب النفايات من الأوساخ والروائح النتنة والحشرات والفئران المرتبطة بتلك المقالب. |
Porque la vida es como una fregona, y a veces la vida está llena de suciedad y mugre y bichos y pelusa y cosas, y tienes que limpiarla y tienes que meterla aquí y enjuagarla y vuelta a empezar. | Open Subtitles | لأن الحياة مثل الممسحة، وأحيانا الحياة تكون مليئة بالأوساخ والطين والحشرات والشعر وأشياء أخري. |
¿A quién le importan los nativos, las moscas y la suciedad? | Open Subtitles | من عساه ان يكترث بالمحلين والحشرات والقذارةh? |
Entonces estoy muerto y sere enterrado. Pequeños insectos se comeran mi trasero. | Open Subtitles | إذاً فأنا ميت ومدفونٌ بالأرض والحشرات الصغيرة ستجعل من مؤخرتي وليمة |
El drenaje de superficie inadecuado en algunos campamentos produce charcos de agua estancada donde se crían mosquitos y otros vectores de enfermedades, con lo que aumenta la prevalencia de enfermedades transmitidas por vectores. | UN | ويؤدي الصرف غير الكافي للمياه السطحية في بعض المخيمات إلى نشوء برك مياه راكدة، حيث ينمو البعوض والحشرات الأخرى الناقلة للأمراض، ويتزايد انتشار الأمراض التي تنقلها الحشرات. |