"والحصول على الخدمات الصحية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el acceso a los servicios de salud
        
    • y acceso a los servicios de salud
        
    • y acceso a servicios sanitarios
        
    • y el acceso a los servicios sanitarios
        
    • y el acceso a la salud
        
    • y acceso a servicios de salud
        
    • y a los servicios de salud
        
    Deberían mejorarse las estadísticas y los indicadores sobre el trabajo no remunerado, el uso del tiempo y la pobreza, y sobre la salud reproductiva y el acceso a los servicios de salud. UN وتحسين اﻹحصاءات والمؤشرات بشأن العمل بدون أجر، واستغلال الوقت، والفقر، وبشأن الصحة اﻹنجابية والحصول على الخدمات الصحية.
    el acceso a los servicios de salud pública constituye otro ingrediente fundamental en la lucha contra la pobreza. UN والحصول على الخدمات الصحية عنصر هام آخر في الكفاح ضـد الفقر.
    Derecho a la salud y acceso a los servicios de salud UN الحق في الصحة والحصول على الخدمات الصحية
    Derecho a la salud y acceso a los servicios de salud UN الحق في الصحة والحصول على الخدمات الصحية
    Salud y acceso a servicios sanitarios UN الصحة والحصول على الخدمات الصحية
    Es particularmente importante luchar contra la discriminación que enfrentan las personas de edad en el contexto del trabajo y el acceso a los servicios sanitarios, educativos y financieros y a la adopción de decisiones. UN ومن المهم بوجه خاص محاربة التمييز الذي يواجهه كبار السن في مجال العمل والحصول على الخدمات الصحية والتعليمية والمالية وفي مجال المشاركة في صنع القرار.
    La Conferencia de El Cairo, que se celebró en 1994, ha desempeñado un papel esencial en los últimos 15 años en el proceso de mejorar la calidad de vida y el acceso a la salud. UN إن مؤتمر القاهرة، الذي عقد في عام 1994، كان له دور أساسي طوال السنوات الـ 15 الماضية في عملية تحسين نوعية الحياة والحصول على الخدمات الصحية.
    Derecho a la salud y acceso a servicios de salud UN الحق في الصحة والحصول على الخدمات الصحية
    Mencionó los progresos tangibles logrados en la educación, la seguridad alimentaria y el acceso a los servicios de salud. UN وأشارت الجزائر إلى التقدم الملموس الذي حققته موزامبيق في مجالات التعليم والأمن الغذائي والحصول على الخدمات الصحية.
    Como puede verse, existe un claro vínculo entre la salud sexual y reproductiva, el acceso a los servicios de salud, el acceso a la educación, la equidad entre los géneros, el bienestar y el desarrollo. UN ومن ثم، هناك صلة واضحة بين الصحة الجنسية والإنجابية والحصول على الخدمات الصحية والحصول على التعليم والمساواة بين الجنسين والرفاه والتنمية.
    a. El derecho a la salud y el acceso a los servicios de salud UN (أ) الحق في الصحة والحصول على الخدمات الصحية
    a. El derecho a la salud y el acceso a los servicios de salud UN (أ) الحق في الصحة والحصول على الخدمات الصحية
    Las prácticas consuetudinarias, por ejemplo las relacionadas con el matrimonio y la herencia, las actitudes basadas en estereotipos y los comportamientos discriminatorios pueden limitar las opciones y oportunidades de la mujer en el empleo, la educación y la formación y el acceso a los servicios de salud. UN فالممارسات التقليدية، على سبيل المثال فيما يتعلق بالزواج والميراث، والاتجاهات النمطية وأنواع السلوك التمييزي كلها يمكن أن تحد من خيارات المرأة وفرصها في العمل والتعليم والتدريب والحصول على الخدمات الصحية.
    Sírvanse proporcionar información detallada sobre los programas especiales que se han elaborado para satisfacer las necesidades de las mujeres y niñas de zonas rurales, en particular en el ámbito de la educación, la formación profesional, el acceso a los servicios de salud y el empleo. UN المرأة الريفية 30 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي برامج وُضعت لتلبية احتياجات المرأة والفتاة الريفية، وخاصة في مجالات التعليم والتدريب المهني والحصول على الخدمات الصحية والعمالة.
    Derecho a la salud y acceso a los servicios de salud UN الحق في الصحة والحصول على الخدمات الصحية
    Salud y acceso a los servicios de salud UN الصحة والحصول على الخدمات الصحية
    Salud y acceso a los servicios de salud UN الصحة والحصول على الخدمات الصحية
    Salud y acceso a servicios sanitarios UN الصحة والحصول على الخدمات الصحية
    Salud y acceso a servicios sanitarios UN الصحة والحصول على الخدمات الصحية
    Salud y acceso a servicios sanitarios UN الصحة والحصول على الخدمات الصحية
    Le inquieta especialmente el hecho de que las niñas, los niños indígenas, los que sufren discapacidad, los niños refugiados, los de zonas rurales pobres y los niños de la calle están en franca desventaja con respecto a la educación y el acceso a los servicios sanitarios y sociales. UN وتشعر بالقلق بصفة خاصة لمعاناة البنات وأطفال الشعوب الأصلية والأطفال ذوي الإعاقة والأطفال اللاجئين وأطفال المناطق الريفية الفقيرة وأطفال الشوارع من حرمان خاص فيما يتعلق بالتعليم والحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية.
    138.146 Continuar con las iniciativas encaminadas a elevar el nivel de la salud pública en el país para alcanzar mejores resultados en la esfera de la salud y el acceso a la salud (Arabia Saudita); UN 138-146- مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين مستوى الصحة العمومية في البلد من أجل تحقيق نتائج أفضل في مجال الصحة والحصول على الخدمات الصحية (المملكة العربية السعودية)؛
    Los programas comunitarios de reducción de la violencia también pretenden mitigar los factores de riesgo que favorecen el recurso a la violencia y el delito (analfabetismo, desempleo, exclusión y manipulación política), aumentando al mismo tiempo los factores de protección que reducen la probabilidad de pandillerismo y violencia (oportunidades de empleo, cohesión social y acceso a servicios de salud). UN 190 - وتسعى برامج الحد من العنف الأهلي أيضا إلى التقليل من عوامل الخطر التي تشجع على اللجوء إلى العنف والجريمة (الأمية والبطالة والإقصاء والتلاعب السياسي) مع زيادة عوامل الحماية التي تقلل من احتمال الانتماء إلى العصابات والعنف (فرص العمل والتماسك الاجتماعي والحصول على الخدمات الصحية).
    La larga jornada laboral y las condiciones de trabajo los privan de su niñez, los excluyen de la sociedad e impiden su acceso a la educación y a los servicios de salud. UN ويحول العمل لساعات طويلة، مثلما تحول ظروف العمل، دون تمتعهم بطفولتهم ويستثنيهم من المجتمع، ويحرمهم من إمكانية الالتحاق بالمدارس والحصول على الخدمات الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus