"والحقوق الثقافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los derechos culturales
        
    • y de los derechos culturales
        
    • y derechos culturales
        
    • sociales y culturales
        
    • y de derechos culturales
        
    • a los derechos culturales
        
    • así como los derechos culturales
        
    El Consejo Asesor había creado a su vez un Grupo de Trabajo sobre los derechos de las minorías y los derechos culturales. UN وأنشأ المجلس الاستشاري بدوره فريقاً عاملاً معنياً بالأقليات والحقوق الثقافية.
    A continuación se resumen las observaciones de los Estados, del UNICEF y del Observatorio de la diversidad y los derechos culturales. UN وفيما يلي موجز تعليقات الدول ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والمرصد المعني بالتنوع والحقوق الثقافية.
    Tomó nota de la creación de un Consejo Nacional de Derechos Humanos y de los esfuerzos desplegados para promover el derecho a la educación y a la salud y los derechos culturales. UN ولاحظت إنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان، وما يُبذل من جهود لتعزيز الحق في التعليم والصحة والحقوق الثقافية.
    El Alto Comisionado asigna importancia a la promoción del derecho al desarrollo y de los derechos culturales, económicos y sociales. UN ويولي المفوض السامي أهمية لتعزيز الحق في التنمية والحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية.
    I. Promoción del derecho al desarrollo y de los derechos culturales, económicos y sociales UN طاء - تعزيز الحق في التنمية والحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية
    J. Promoción del derecho al desarrollo y de los derechos culturales, económicos y sociales UN ياء - تعزيز الحق في التنمية والحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية
    Se establecieron tres subcomités sobre los siguientes temas: seguridad; servicios y educación, y derechos culturales, políticos y administrativos. UN وأنشئت ثلاث لجان فرعية معنية بالأمن، والخدمات والتعليم، والحقوق الثقافية والسياسية والإدارية.
    El vínculo entre el patrimonio cultural, la diversidad cultural y los derechos culturales se ha fortalecido. UN وقد تم تعزيز الصلة بين التراث الثقافي والتنوّع الثقافي والحقوق الثقافية.
    Los Estados son en última instancia los encargados de decidir acerca de las reivindicaciones sobre las tierras y los derechos culturales de las poblaciones indígenas. UN 344 - وتقع على الدول المسؤولية النهائية عن تسوية مطالبات الشعوب الأصلية المتعلقة بالأراضي والحقوق الثقافية.
    Los Estados son en última instancia los encargados de decidir acerca de las reivindicaciones sobre las tierras y los derechos culturales de las poblaciones indígenas. UN 344 - وتقع على الدول المسؤولية النهائية عن تسوية مطالبات الشعوب الأصلية المتعلقة بالأراضي والحقوق الثقافية.
    En conclusión, las organizaciones afirman que el nombramiento de un relator especial sobre la diversidad y los derechos culturales representaría el reconocimiento por la comunidad internacional de la importancia de la cuestión. UN وفي الختام، تفيد هذه المنظمات بأن تعيين مقرر خاص معني بالتنوع والحقوق الثقافية سيكون اعترافاً من المجتمع الدولي بأهمية هذه المسالة.
    Observatorio de la diversidad y los derechos culturales UN المرصد المعني بالتنوع والحقوق الثقافية
    La diversidad cultural y los derechos culturales son interdependientes y deben interpretarse como un principio de protección mutua, con arreglo al cual uno es necesario para la protección del otro. UN فالتنوع الثقافي والحقوق الثقافية أمران مترابطان وينبغي فهمهما على أساس مبدأ الحماية المتبادلة حيث أن كل منهما ضروري لحماية الآخر.
    El Sr. Meyer-Bisch señaló que la reciente aprobación de la Convención de la UNESCO era prueba de que la protección de la diversidad cultural y de los derechos culturales individuales no ponía en peligro la universalidad e indivisibilidad de los derechos humanos. UN وأشار السيد ميير - بيش إلى أن اعتماد اتفاقية اليونسكو مؤخراً دليل على أن حماية التنوع الثقافي والحقوق الثقافية الفردية لا يشكل خطراً على الطابع العالمي لحقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة.
    l) El respeto de la diversidad cultural y de los derechos culturales de todos; UN (ل) احترام تنوع الثقافات والحقوق الثقافية للجميع؛
    l) El respeto de la diversidad cultural y de los derechos culturales de todos; UN (ل) احترام تنوع الثقافات والحقوق الثقافية للجميع؛
    8. Reconoce que el respeto de la diversidad cultural y de los derechos culturales de todos realza el pluralismo cultural, contribuyendo a un intercambio más amplio de información sobre las tradiciones culturales y a conocerlas mejor, promoviendo en todo el mundo el ejercicio y disfrute de los derechos humanos universalmente aceptados y fomentando relaciones estables y de amistad entre pueblos y naciones de todo el mundo; UN 8 - تسلِّم بأن احترام التنوع الثقافي والحقوق الثقافية للجميع يعزز التعدد الثقافي، ويسهم في توسيع نطاق تبادل المعارف وفهم الخلفيات الثقافية، وينهض بتطبيق حقوق الإنسان المقبولة عالميا والتمتع بها في جميع أنحاء العالم ويعزز العلاقات الودية المستقرة فيما بين الشعوب والأمم في العالم أجمع؛
    7. Reconoce que el respeto de la diversidad cultural y de los derechos culturales de todos favorece el pluralismo cultural, contribuyendo a un intercambio más amplio de información sobre las culturas y a una mejor comprensión de éstas, promoviendo el ejercicio y disfrute en todo el mundo de los derechos humanos universalmente aceptados y fomentando las relaciones estables y amistosas entre todos los pueblos y naciones; UN 7 - تسلم بأن احترام التنوع الثقافي والحقوق الثقافية المكفولة للجميع يعزز التعدد الثقافي، ويسهم في توسيع نطاق تبادل المعارف والخلفيات الثقافية، وينهض بتطبيق حقوق الإنسان المقبولة عالميا والتمتع بها في جميع أنحاء العالم، ويعزز العلاقات الودية المستقرة فيما بين الشعوب والأمم على الصعيد العالمي؛
    8. Reconoce que el respeto de la diversidad cultural y de los derechos culturales de todos realza el pluralismo cultural, contribuyendo a un intercambio más amplio de información sobre las tradiciones culturales y a conocerlas mejor, promoviendo en todo el mundo el ejercicio y disfrute de los derechos humanos universalmente aceptados y fomentando relaciones de amistad estables entre los pueblos y naciones de todo el mundo; UN 8 - تسلِّم بأن احترام التنوع الثقافي والحقوق الثقافية للجميع يعزز التعدد الثقافي، ويسهم في توسيع نطاق تبادل المعارف وفهم الخلفيات الثقافية، وينهض بتطبيق حقوق الإنسان المقبولة عالميا والتمتع بها في جميع أنحاء العالم ويعزز العلاقات الودية المستقرة فيما بين الشعوب والأمم في العالم أجمع؛
    G. Libertad de religión y derechos culturales 41 - 43 14 UN زاي - حرية الدين والحقوق الثقافية 41-43 17
    G. Libertad de religión y derechos culturales UN زاي - حرية الدين والحقوق الثقافية
    económicos, sociales y culturales, incluido el derecho al desarrollo 69 - 204 100 UN والحقوق الثقافية بما في ذلك الحق في التنمية 69-204 124
    Reconoció que la protección estaba vinculada a los derechos, como los derechos al trabajo, a un nivel de vida adecuado, a la seguridad social, a la salud y a la educación, así como a los derechos culturales. UN وأقرت السيدة كونورز بأن الحماية مرتبطة بحقوق، مثل الحق في العمل ومستوى معيشي مناسب والضمان الاجتماعي والصحة والتعليم، والحقوق الثقافية.
    El Foro también promueve, en el marco de una sociedad democrática, la justicia social y el pluralismo, así como los derechos culturales de los migrantes y los refugiados. UN كما يعمل المنتدى، في سياق المجتمعات الديمقراطية، على تعزيز العدالة الاجتماعية والجماعية، والحقوق الثقافية للمهاجرين واللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus