También es la base de la integridad fundamental de los derechos humanos: los derechos políticos, sociales, económicos y culturales y el derecho al desarrollo. | UN | هذه أيضا هي ركيزة كون حقوق الإنسان وحدة واحدة لا تتجزأ: من حقوق سياسية واجتماعية واقتصادية وثقافية، والحق في التنمية. |
Para garantizar el crecimiento sostenible, el desarrollo debía considerarse un proceso y el derecho al desarrollo un derecho a un tipo especial de proceso. | UN | ولضمان تحقيق النمو المستدام، لا بد من اعتبار التنمية عملية، والحق في التنمية هو حق في عملية من نوع محدد. |
Esta delegación cree que los cinco tipos tradicionales de derechos y el derecho al desarrollo son temas legítimos para la acción internacional. | UN | ويرى وفـــــد بلدي أن جميع أنواع الحقوق التقليدية الخمسة والحق في التنمية مواضيع مشروعة للمشاركة الدولية. |
Una cooperación más estrecha entre ambas Comisiones redundará en beneficio de los derechos económicos y del Derecho al Desarrollo. | UN | فالحقوق الاقتصادية والحق في التنمية هي حقوق يمكنها أن تستفيد من تعاون اللجنتين على نحو أوثق. |
Para avanzar en la realización de los Objetivos y del Derecho al Desarrollo era necesario adoptar medidas eficaces. | UN | ذلك أن إحراز تقدم فيما يتعلق بتنفيذ الأهداف والحق في التنمية يتطلب اتخاذ إجراءات فعَّالة. |
La seguridad es también seguridad social, seguridad alimentaria y Derecho al Desarrollo. | UN | واﻷمن يعني أيضا اﻷمن الاجتماعي، واﻷمن الغذائي، والحق في التنمية. |
Es evidente que los derechos y las libertades fundamentales, la democracia política y el derecho al desarrollo son indivisibles e interdependientes. | UN | من الواضح أن الحقوق والحريات اﻷساسية والديمقراطية السياسية والحق في التنمية أمور مترابطة ولا يمكن تجزئتها. |
Asimismo pueden ser lesionados el derecho a la soberanía permanente sobre los recursos naturales y el derecho al desarrollo. | UN | كما يمكن أن يتأثر حق الدولة في السيادة الدائمة على مواردها الطبيعية والحق في التنمية. |
La preservación del medio ambiente y el derecho al desarrollo no son contradictorios. | UN | ولا يوجد تعارض بين الحفاظ على البيئة والحق في التنمية. |
Esas partes deberían crear una coalición para los derechos humanos y el derecho al desarrollo. | UN | ويتعين عليها أن تنشئ ائتلافاً لحقوق اﻹنسان والحق في التنمية. |
10. Invita al Secretario General a que continúe proporcionando toda la información disponible sobre la mujer y el derecho al desarrollo. | UN | 10- تدعو الأمين العام لأن يواصل توفير كل ما هو متاح من معلومات عن المرأة والحق في التنمية. |
Además, el Comité reconoce que existe un vínculo en el derecho a la protección del medio ambiente y el derecho al desarrollo. | UN | وتسلم اللجنة أيضاً بوجود صلة بين الحق في حماية البيئة والحق في التنمية. |
El ACNUDH ha participado en diversas actividades relativas a las minorías, las poblaciones indígenas y el derecho al desarrollo. | UN | وما برحت المفوضية تشارك في عدة مبادرات تخص الأقليات والسكان الأصليين والحق في التنمية. |
El Equipo estuvo dividido entre la Subdivisión de Actividades y Programas y la Subdivisión de Investigación y el derecho al desarrollo, a fin de mejorar la cooperación horizontal en el seno de la Oficina. | UN | فقد تم تقسيم الفريق بين فرع الأنشطة والبرامج وفرع البحوث والحق في التنمية بغرض تعزيز التعاون الأفقي داخل المفوضية. |
El mecanismo internacional de derechos humanos tiene cada vez más presente el vínculo existente entre las normas de comercio internacional y el derecho a la alimentación y el derecho al desarrollo. | UN | ويتزايد اهتمام آلية حقوق الإنسان الدولية بالصلة بين قواعد التجارة الدولية وبين الحق في الغذاء والحق في التنمية. |
Últimamente ha habido una lamentable tendencia a favorecer los derechos civiles y políticos a expensas de los derechos económicos y del Derecho al Desarrollo. | UN | وقال إنه ظهر مؤخرا اتجاه مؤسف يولي عناية متزايدة للحقوق السياسية والمدنية على حساب الحقوق الاقتصادية والحق في التنمية. |
Se debe otorgar la máxima prioridad a la promoción del respeto de los derechos económicos, sociales y culturales y del Derecho al Desarrollo. | UN | وينبغي إيلاء أعلى أولوية للنهوض بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية. |
Reconoce que los valores culturales pueden promover u obstruir el ejercicio de los derechos humanos en general y del Derecho al Desarrollo en particular. | UN | ويسلم الصندوق بأن القيم الثقافية يمكن أن تعزز أو تعرقل حقوق الإنسان بصورة عامة والحق في التنمية بصورة خاصة. |
En particular, deberían reforzarse el sistema de peticiones y la Subdivisión de Investigación y del Derecho al Desarrollo. | UN | وينبغي بالأخص تعزيز نظام الالتماسات وفرع البحوث والحق في التنمية. |
19.4 Este subprograma será ejecutado por la Subdivisión de Investigaciones y Derecho al Desarrollo. | UN | ١٩-٤ سيقوم الفرع المعني بالبحوث والحق في التنمية بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
En ese contexto, deberá prestarse una atención especial a los derechos económicos y sociales y al derecho al desarrollo. | UN | وشدد في هذا السياق على إيلاء اهتمام خاص للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والحق في التنمية. |
Demostremos también respeto mutuo por el derecho de los demás a la libre determinación, incluido el derecho de elegir su propio camino para el logro de los objetivos nacionales, así como el derecho al desarrollo sostenible. | UN | فلنظهر جميعنا الاحترام المتبادل من كل طرف لحق الطرف اﻵخر في تقرير المصير، بما في ذلك حق كل طرف في اختيار مساره الخاص لتحقيق اﻷهداف الوطنية، والحق في التنمية المستدامة. |
La discusión temática se organizó alrededor de tres temas principales: los derechos a la vida y al desarrollo de los niños con discapacidades, la autorrepresentación y la participación de los niños con discapacidades y el derecho de estos niños a una educación integradora. | UN | ودارت المناقشة حول ثلاثة مواضيع رئيسية ، وهي: الحق في الحياة والحق في التنمية لﻷطفال المصابين بعاهات؛ والتمثيل الذاتي والمشاركة من جانب اﻷطفال المصابين بعاهات؛ وحق هؤلاء اﻷطفال في التعليم جنبا إلى جنب مع غيرهم من اﻷطفال. |
Si se quiere erradicar la pobreza y el atraso, hay que reconocer plenamente la importancia de los derechos a la subsistencia y el desarrollo. | UN | وبغية القضاء على الفقر والتخلف، لا بد من الاعتراف الكامل بأهمية الحق بكسب الرزق والحق في التنمية. |