"والحكومية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e intergubernamentales
        
    • intergubernamentales y
        
    • e intergubernamental
        
    • o intergubernamentales
        
    • e internacionales
        
    • intergubernamental y
        
    • los órganos intergubernamentales
        
    • y las organizaciones intergubernamentales
        
    • y no gubernamentales
        
    Todos queremos que nuestras instituciones gubernamentales e intergubernamentales y sus empleados públicos nos sirvan con la mayor eficacia y eficiencia. UN ونريد جميعا من مؤسساتنا الحكومية والحكومية الدولية وموظفيها العامين أن يخدموا مصالحنا بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    Acreditación de organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales UN اشتراك المنظمات غير الحكومية والحكومية الدولية
    Alianzas con organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales, organizaciones regionales, gobiernos, municipalidades y otras entidades UN الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والحكومات والبلديات وغيرها
    Incrementar el intercambio de información técnica entre los sectores académico, industrial, gubernamental e intergubernamental. UN تعزيز تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية والحكومية الدولية.
    :: Toma de contacto con actores gubernamentales e intergubernamentales de los países donantes tradicionales UN :: إجراء اتصالات مع الجهات الحكومية والحكومية الدولية في البلدان المانحة التقليدية
    B. Relaciones con otras organizaciones internacionales e intergubernamentales UN العلاقات مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية اﻷخرى
    También forman parte de él representantes de diversas organizaciones internacionales e intergubernamentales competentes. UN وهناك ممثلون أيضاً عن المنظمات الدولية والحكومية الدولية ذات الصلة.
    Asegurarse de que los órganos regionales e intergubernamentales desempeñan el papel que les corresponde en el proceso de planificación y programación; UN كفالة قيام الهيئات اﻹقليمية والحكومية الدولية بدورها الصحيح في عملية التخطيط والبرمجة؛
    Participación de las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales UN اشتراك المنظمات غير الحكومية والحكومية الدولية
    • Una campaña internacional entre organizaciones locales, nacionales, internacional e intergubernamentales para promover el respeto de los derechos laborales. UN ● تنظيم حملة دولية بين المنظمات المحلية والوطنية والدولية والحكومية الدولية لتعزيز احترام حقوق العمل.
    Sin embargo, existe la nueva concepción de que los esfuerzos gubernamentales e intergubernamentales pueden complementar e incluso corregir la actuación desenfrenada de las fuerzas del mercado. UN بيد أن هناك إدراكا جديدا لكون الجهود الحكومية والحكومية الدولية يمكن أن تدعم، بل أن تصحح، أداء قوى السوق الجامحة.
    Acreditación de organizaciones nacionales, internacionales, gubernamentales e intergubernamentales UN اعتماد المنظمات الوطنية والدولية والحكومية والحكومية الدولية
    Las comisiones económicas regionales respectivas y diversas organizaciones técnicas e intergubernamentales han procurado ejecutar el programa a nivel regional. UN وتابعت كل من اللجان الإقتصادية الإقليمية والمنظمات التقنية والحكومية الدولية التنفيذ على الصعيد الإقليمي.
    Papel de las organizaciones regionales e intergubernamentales en la promoción de la igualdad entre los géneros UN دور المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Por lo tanto, he basado mi informe en información obtenida de varias fuentes, tanto gubernamentales como no gubernamentales e intergubernamentales. UN لذلك استندت في تقريري إلى معلومات مستقاة من مختلف المصادر - منها الحكومية وغير الحكومية والحكومية الدولية.
    El papel de las organizaciones regionales e intergubernamentales en la promoción de la igualdad entre los géneros UN دور المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية في تحقيق المساواة بين الجنسين
    El Centro también ha recibido un número cada vez mayor de solicitudes de cooperación de parte de organizaciones regionales e intergubernamentales creadas en virtud de tratados. UN وتلقى المركز أيضا عددا متزايدا من طلبات التعاون من المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المنشأة بمعاهدات.
    Cuadro 1 Estado de las contribuciones gubernamentales, intergubernamentales y privadas en el período finalizado el 31 de diciembre de 1996 UN الجدول ١ - حالة التبرعات الحكومية والحكومية الدولية والخاصة للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦
    Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia. UN ويجب أن نواصل العمل بلا كلل على الصُعُد الوطنية والحكومية الدولية إذا أردنا التغلب على عدم التسامح.
    Abarcan contribuciones voluntarias, otros pagos gubernamentales o intergubernamentales, donaciones de fuentes no gubernamentales, ingresos conexos por concepto de intereses e ingresos varios. UN وتشمل التبرعات والمدفوعات الأخرى الحكومية والحكومية الدولية والهبات المقدمة من مصادر غير حكومية وإيرادات الفوائد ذات الصلة والإيرادات المتنوعة.
    Esa información provendría de fuentes nacionales, subregionales, regionales e internacionales, gubernamentales o no gubernamentales, incluido el personal de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وستجمع هذه المعلومات من المصادر الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية، بما في ذلك موظفي اﻷمم المتحدة الميدانيين.
    Instaron a que se acometan esfuerzos coordinados y colectivos a nivel gubernamental, intergubernamental y no gubernamental con el fin de cumplir estos objetivos en el año 2014. UN وطالبوا ببذل جهود منسَّقة وجماعية على الأصعدة الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية لتحقيق هذه الأهداف في عام 2014.
    La formulación de los aspectos programáticos del presupuesto refleja, en su caso, la orientación dada por los órganos intergubernamentales especializados, sectoriales y regionales. UN وتعكس صياغة النواحي البرنامجية من الميزانية الاتجاه الذي تحدده، عند الاقتضاء، الأجهزة المتخصصة والقطاعية والحكومية الدولية الإقليمية.
    13. Varias delegaciones destacaron la necesidad de potenciar las actividades de fomento de la capacidad en los Estados de acogida y de intensificar la cooperación entre todas las partes interesadas, es decir, los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, para idear respuestas globales y polifacéticas. UN 13- وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى المزيد من بناء القدرات في الدول المضيفة وكذلك التعاون الوثيق لاستنباط استجابات شاملة ومتعددة الجوانب فيما بين كل أصحاب المصالح: أي المنظمات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية.
    El programa de acción se presentará posteriormente a las instituciones gubernamentales y no gubernamentales pertinentes, entre ellas, la Asamblea General. UN وسيقدم برنامج العمل هذا بعد ذلك إلى المؤسسات الحكومية والحكومية الدولية ذات الصلة، ومن بينها الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus