"والحلقة الدراسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Seminario
        
    • y del seminario
        
    • y seminario
        
    • y al seminario
        
    • en el seminario
        
    • el Seminario de
        
    • y los seminarios
        
    • un seminario
        
    • y seminarios
        
    • ni el seminario
        
    • como el seminario
        
    • cuatro reuniones del seminario
        
    El Departamento de Asuntos de Desarme sigue buscando patrocinadores para la reunión de expertos y el Seminario citados. V. Asuntos administrativos y financieros UN وما زالت إدارة شؤون نزع السلاح تسعى للبحث عن جهات تتولى رعاية عقد اجتماع الخبراء والحلقة الدراسية المشار إليهما سلفا.
    El desplazamiento interno es un tema delicado y el Seminario se celebró en una zona crítica. UN فمسألة التشرد الداخلي مسألة حساسة، والحلقة الدراسية عقدت في منطقة دقيقة الوضع.
    También se ha invitado al Programa a que dé conferencias en instituciones académicas y privadas, como el Instituto Europeo de Florencia, y el Seminario de Educación Comercial organizado por el Ministerio de Comercio de Myanmar en Yangón. UN كما دعي البرنامج إلى إلقاء محاضرات في مؤسسات أكاديمية وخاصة مثل المعهد اﻷوروبي في فلورنسا، والحلقة الدراسية للتثقيف في مجال اﻷعمال التي نظمتها وزارة التجارة في ميانمار في يانغون.
    El Observador de Palestina agradece también al Gobierno de la República Árabe de Egipto por haber sido anfitrión de la Reunión internacional de las organizaciones no gubernamentales sobre la cuestión de Palestina y del seminario sobre la asistencia al pueblo palestino. UN وقدم شكره أيضا لحكومة مصر العربية إزاء استضافتها لاجتماع المنظمات غير الحكومية الدولي بشأن قضية فلسطين والحلقة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    i) Encuentro internacional para periodistas sobre la cuestión de Palestina y seminario sobre necesidades de comercio e inversión de Palestina UN اللقاء الدولي للصحفيين بشأن قضية فلسطين والحلقة الدراسية المعنية بالاحتياجات الفلسطينية في مجال التجارة والاستثمارات
    En sus sesiones primera, segunda, quinta y 14a, celebradas los días 23 de febrero, 29 de marzo y 5 y 30 de junio de 2006, el Comité Especial abordó las cuestiones relativas al Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y al seminario Regional del Pacífico sobre las prioridades de acción del Decenio. UN 85 - ونظرت اللجنة الخاصة في جلساتها الأولى والثانية والخامسة والرابعة عشرة، المعقودة في 23 شباط/فبراير و 29 آذار/ مارس و 5 و 30 حزيران/يونيه 2006، في مسألتي العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار والحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعنية بأولويات العمل للعقد الدولي.
    Al estar representada en el Grupo de trabajo interinstitucional y en el seminario de líderes principales, la Fuerza está preparada para dar pleno apoyo a los preparativos logísticos y de seguridad para la Loya Jirga Constitucional, antes de traspasar el mando a la cuarta etapa de la Fuerza, que velará por que llegue a feliz término. UN وبما أنها ممثلة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات والحلقة الدراسية للقادة الرئيسيين، فإن القوة الدولية الثالثة على استعداد لتقديم الدعم الكامل للاستعدادات التنفيذية والأمنية لانعقاد البرلمان الدستوري قبل أن تسلم المسؤولية عن هذا العمل للقوة الدولية الرابعة التي ستمضي بها إلى نهاية ناجحة.
    El año pasado, China acogió con éxito la Conferencia Asiática sobre la Reducción de los Desastres y el Seminario de China y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental sobre un sistema de alerta temprana para detectar tsunamis. UN وفي العام الماضي، استضافت الصين بنجاح المؤتمر الآسيوي للحد من الكوارث والحلقة الدراسية المشتركة بين الصين وبلدان جنوب شرقي آسيا بشأن إنشاء نظام للإنذار المبكر بعواصف سونامي.
    El 90% de los participantes en los cursos de formación intensiva celebrados en Vientiane expresaron su satisfacción en relación con el material didáctico y el Seminario sobre el UN وأعرب 90 في المائة من المشاركين في الدورات التدريبية المكثفة التي عُقدت في فينتيان عن رضاهم عن مادة التدريب والحلقة الدراسية المباشرة.
    El enfoque integrado ha mejorado la labor en aspectos prioritarios tales como la paz y la seguridad, los derechos humanos y el Seminario anual del Departamento para los medios de comunicación internacionales sobre la paz en el Oriente Medio. UN وقال إن النهج المتكامل قد أفاد العمل في مجالات لها أولوية، مثل السلم والأمن، وحقوق الإنسان، والحلقة الدراسية الدولية السنوية لوسائط الإعلام بشأن السلام في منطقة الشرق الأوسط.
    El Presidente informa sobre la Reunión internacional de las organizaciones no gubernamentales relativa a la cuestión de Palestina y el Seminario sobre la asistencia al pueblo palestino. UN ٤ - الرئيس: قدم تقريرا عن اجتماع المنظمات غير الحكومية الدولي بشأن قضية فلسطين، والحلقة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Continuó también promoviendo el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo (1990–2000) y el Seminario regional sobre territorios no autónomos a través de los medios de que disponía y de los medios de comunicación social. UN وواصلت أيضا الترويج للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار )١٩٩٠ - ٢٠٠٠( والحلقة الدراسية اﻹقليمية عن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عن طريق الوسائل المتاحة لها وعن طريق وسائط اﻹعلام أيضا.
    En la conferencia celebrada en Buenos Aires se habían obtenido importantes resultados, en particular el programa de trabajo sobre las medidas de adaptación y respuesta, y el Seminario de expertos gubernamentales celebrado en Bonn en mayo de 2005. UN وقال إن مؤتمر بوينس آيرس قد أثمر نتائج مهمة، لا سيما برنامج العمل بشأن تدابير التكيف والتصدي، والحلقة الدراسية للخبراء الحكوميين التي عقدت في بون في أيار/مايو 2005.
    La multiplicidad de las estructuras de proyecto plantea un doble problema de coordinación y de complementariedad que se ha examinado con el Ministerio del Plan y la Cooperación y el Banco Mundial en ocasión de la revisión tripartita del proyecto CHD/91/003 y del seminario sobre la reestructuración del Ministerio del Plan y la Cooperación, celebrado en enero de 1995. UN ويثير تعدد هياكل المشاريع مشكلة تنسيق وتكامل مزدوجة نُظر فيها مع وزارة التخطيط والتعاون والبنك الدولي في أثناء الاستعراض الثلاثي للمشروع CHD/91/003 والحلقة الدراسية المعنية بإعادة تشكيل وزارة التخطيط والتعاون في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Por último, la delegación de Bolivia desea destacar el éxito del proceso de independencia en Timor-Leste y del seminario regional del Pacífico, celebrado en Fiji en mayo de 2002 en el marco del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN 22- واخيراً، قالت إن وفدها يود إبراز نجاح عملية استقلال تيمور-ليشتي، والحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، التي عقدت في فيجي في شهر أيار/مايو 2002، في إطار العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Reunión Ministerial del PNUMA y seminario de nivel superior sobre la producción poco contaminante, Francia, 1992. UN الاجتماع الوزاري لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والحلقة الدراسية على مستوى كبار المسؤولين، بشأن زيادة نظافة الانتاج، فرنسا، ١٩٩٢.
    17. En total se invitó a asistir al curso práctico y al seminario a 70 científicos; ingenieros y educadores en la esfera de los GNSS y la meteorología espacial de 29 países en desarrollo y países con economías en transición de todas las regiones. UN 17- ودُعي في المجموع 70 عالماً ومهندساً ومدرِّساً في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة وطقس الفضاء من 29 بلداً من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من جميع المناطق الاقتصادية لحضور حلقة العمل والحلقة الدراسية.
    Los seminarios regionales se habían organizado bajo los auspicios del Mercado Común del África Meridional y Oriental (MECAFMO), y en el seminario celebrado en julio de 2000 se había adoptado la Declaración de Livingstone, en que se pedía una mayor cooperación regional en el campo de la política y el derecho de la competencia. UN وقد نظمت الحلقات الدراسية الإقليمية برعاية السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والحلقة الدراسية المعقودة في تموز/يوليه 2000 قد أفرزت إعلان ليفينغستن الذي دعا إلى تعاون إقليمي معزز في ميدان سياسة وقانون المنافسة.
    el Seminario de derecho internacional que se celebra anualmente ha demostrado su valor a lo largo de los años; también celebra el intercambio de información mantenido entre la Comisión y los órganos mencionados en los párrafos 449 a 455 del informe. UN والحلقة الدراسية الثانوية عن القانون الدولي أثبتت قيمتها بمضي السنين؛ وهو يرحب أيضا بتبادل اللجنة للمعلومات مع الهيئات المذكورة في الفقرات من 449 إلى 455 من التقرير.
    Para el actual período de sesiones de la Comisión, se celebraron las reuniones y los seminarios siguientes: Reunión del Grupo de Expertos en medidas para erradicar la violencia contra la mujer (Universidad de Rutgers en Nueva Jersey, Estados Unidos de América, 4 a 8 de octubre de 1993) y del seminario sobre la mujer de las zonas urbanas (Santo Domingo, 22 a 25 de noviembre de 1993). UN وﻷغراض الدورة الحالية للجنة، عقد الاجتماع والحلقة الدراسية التاليين: اجتماع فريق الخبراء بشأن القضاء على العنف ضد المرأة )جامعة رتغرز، نيوجيرسي، الولايات المتحدة اﻷمريكية، ٤-٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣( والحلقة الدراسية المعنية بالمرأة الحضرية )سانتو دومينغو، ٢٢-٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(.
    Y un seminario con el grupo de facilitadores. Open Subtitles والحلقة الدراسية من مجموعة المسيرين الأخرى
    Demorados: seminario sobre el fomento de la inversión extranjera directa en los países con economía en transición, y seminarios sobre la financiación del comercio exterior. UN تأخير: الحلقة الدراسية المعنيــة بتشجيــع الاستثمـار اﻷجنبي المباشر في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والحلقة الدراسية المعنية بتمويل التجارة الخارجية.
    Debido a las limitaciones financieras, el Comité no pudo organizar el curso práctico sobre fomento de la capacidad para la sociedad civil del África central, ni el seminario sobre la mujer, la paz y el desarrollo en el África central, según estaba previsto en el programa de trabajo correspondiente al período 2003-2004. Índice UN وتعذر عليها، نظرا لقيود مالية، تنظيم حلقة العمل المتعلقة ببناء قدرات المجتمع المدني في وسط أفريقيا، والحلقة الدراسية بشأن النساء والسلم والأمن والتنمية في وسط أفريقيا كما كان مقررا في برنامج عمل اللجنة للفترة 2003-2004.
    Tanto el curso de capacitación como el seminario tuvieron mucho éxito. UN وقد كُللت كل من الدورة التدريبية والحلقة الدراسية بنجاح كبير.
    a. Servicios sustantivos. Cuatro reuniones de las sesiones plenarias de la Comisión y cuatro reuniones del seminario sobre evolución económica en la región de la CEPE; UN أ - الخدمات الفنية - أربعة جلسات لكل من الدورة العامة للجنة، والحلقة الدراسية المعنية بالتطورات الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus