El número de instituciones regionales y subregionales que hacen referencia a los factores indirectos de la desertificación y la degradación de las tierras y las barreras que impiden la ordenación sostenible de las tierras en sus programas de trabajo. | UN | عدد المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية التي تشير إلى العوامل المؤثرة في التصحر والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي في برامج عملها |
Se evalúan los factores indirectos de carácter institucional, financiero, socioeconómico y de políticas de la desertificación y la degradación de las tierras y las barreras que impiden la ordenación sostenible de las tierras, y se recomiendan las medidas adecuadas para eliminar esas barreras. | UN | النتيجة 2-1: تقييم العوامل المؤثرة سياسياً ومؤسسياً ومالياً واجتماعياً واقتصادياً في التصحر/تردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي، والتوصية بالتدابير المناسبة لإزالة هذه الحواجز. |
Se evalúan los factores indirectos de carácter institucional, financiero, socioeconómico y de políticas de la desertificación y la degradación de las tierras y las barreras que impiden la ordenación sostenible de las tierras, y se recomiendan las medidas adecuadas para eliminar esas barreras. | UN | النتيجة 2-1: تقييم العوامل المؤثرة سياسياً ومؤسسياً ومالياً واجتماعياً واقتصادياً في التصحر/تردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي، والتوصية بالتدابير المناسبة لإزالة هذه الحواجز. |
Sensibilización de los países Partes respecto de los factores financieros que influyen en la desertificación y la degradación de las tierras y de los obstáculos que impiden la ordenación sostenible de las tierras | UN | 2-1-01 وعي البلدان الأطراف بالعوامل المالية المؤثرة في التصحر/تردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي |
los obstáculos a la entrada son de poca entidad en el primer tipo y grandes en el último. | UN | والحواجز التي تعوق الدخول أدنى في الفئة الأولى وأعلى في الفئة الأخيرة. |
Se formulan mejores marcos de políticas en todos los niveles teniendo en cuenta las causas financieras y socioeconómicas de la desertificación/ degradación de las tierras y las barreras a la ordenación sostenible de las tierras. | UN | الأطر المحسنة للسياسات العامة يجري تطويرها على جميع المستويات التي تضع في الاعتبار العوامل المالية والاجتماعية الاقتصادية للتصحر/تـردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي |
Se evalúan los factores indirectos de carácter institucional, financiero, socioeconómico y de políticas de la desertificación y la degradación de las tierras y las barreras que impiden la ordenación sostenible de las tierras, y se recomiendan las medidas adecuadas para eliminar esas barreras. | UN | النتيجة 2-1: تقييم العوامل المؤثرة سياسياً ومؤسسياً ومالياً واجتماعياً واقتصادياً في التصحر/تردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي، والتوصية بالتدابير المناسبة لإزالة هذه الحواجز. |
Resultado 2.1. Se evalúan los factores indirectos de carácter institucional, financiero, socioeconómico y de políticas de la desertificación y la degradación de las tierras y las barreras que impiden la ordenación sostenible de las tierras, y se recomiendan las medidas adecuadas para eliminar esas barreras. | UN | النتيجة 2-1: تقييم العوامل المؤثرة سياسياً ومؤسسياً ومالياً واجتماعياً واقتصادياً في التصحر/تردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي، والتوصية بالتدابير المناسبة لإزالة هذه الحواجز. |
2.1.1. Se tratan con ministros y otros altos representantes gubernamentales los diferentes factores indirectos de la desertificación y la degradación de las tierras y las barreras que impiden la ordenación sostenible de las tierras. | UN | 2-1-1 جرى تناول العوامل التي تسبب التصحر/تردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي على مستوى الوزراء وغيرهم من الممثلين الحكوميين رفيعي المستوى |
- El número de instituciones regionales y subregionales que hacen referencia a los factores indirectos de la desertificación y la degradación de las tierras y las barreras que impiden la ordenación sostenible de las tierras en sus programas de trabajo. | UN | - عدد المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية التي تشير في برامج عملها إلى العوامل المسببة والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي |
Se tratan con ministros y otros altos representantes gubernamentales los diferentes factores indirectos de la desertificación y la degradación de las tierras y las barreras que impiden la ordenación sostenible de las tierras. | UN | 2-1-1 معالجة مختلف العوامل المؤثرة في التصحر والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي على مستوى الوزراء وغيرهم من ممثلي الحكومة رفيعي المستوى |
RESULTADO 2.1: Se evalúan los factores indirectos de carácter institucional, financiero, socioeconómico y de política de la desertificación y la degradación de las tierras y las barreras que impiden la ordenación sostenible de las tierras, y se recomiendan las medidas adecuadas para eliminar esas barreras. | UN | النتيجة 2-1: تقييم العوامل المؤثرة سياسياً ومؤسسياً ومالياً واجتماعياً واقتصادياً في التصحر/تردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي، والتوصية بالتدابير المناسبة لإزالة هذه الحواجز |
Resultado 2.1. Se evalúan los factores indirectos de carácter institucional, financiero, socioeconómico y de políticas de la desertificación y la degradación de las tierras y las barreras que impiden la ordenación sostenible de las tierras, y se recomiendan las medidas adecuadas para eliminar esas barreras. | UN | النتيجة 2-1: تقييم العوامل المؤثرة سياسياً ومؤسسياً ومالياً واجتماعياً واقتصادياً في التصحر/تردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي، والتوصية بالتدابير المناسبة لإزالة هذه الحواجز. |
2.1 Se evalúan los factores indirectos de carácter institucional, financiero, socioeconómico y de políticas de la desertificación y la degradación de las tierras y las barreras que impiden la ordenación sostenible de las tierras, y se recomiendan las medidas adecuadas para eliminar esas barreras. | UN | 2-1 تقييم العوامل المؤثرة سياسياً ومؤسسياً ومالياً واجتماعياً واقتصادياً في التصحر/تدهور الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي، والتوصية بالتدابير المناسبة لإزالة هذه الحواجز. |
2.1.01 Sensibilización de los países Partes respecto de los factores financieros que influyen en la desertificación y la degradación de las tierras y de los obstáculos que impiden la ordenación sostenible de las tierras | UN | 2-1-01 وعي البلدان الأطراف بالعوامل المالية المؤثرة في التصحر/تردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي |
2.1.01 Los países Partes son conscientes de los factores financieros que influyen en la desertificación y la degradación de las tierras y de los obstáculos que impiden la ordenación sostenible de las tierras. | UN | 2-1-1 وعي البلدان الأطراف بالعوامل المالية المؤثرة في التصحر/تردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي. |
los obstáculos a la entrada en este sector de proveedores innovadores son grandes. | UN | والحواجز التي تعوق دخول هذه الفئة من الموردين الابداعيين مرتفعة. |
Asimismo, la Carta intenta evitar las deformaciones del mercado y las barreras a la actividad económica en el sector de la energía, y promover una apertura de los mercados de capital que favorezca la circulación de capitales a fin de financiar el comercio de recursos y productos energéticos. | UN | وعلاوة على ذلك ترمي المعاهدة الى تلافي التشوهات السوقية والحواجز التي تعوق النشاط الاقتصادي في قطاع الطاقة وتعزز على فتح أسواق رأس المال لتشجيع تدفق رؤوس اﻷموال من أجل تمويل التجارة في المواد والمنتجات الاقتصادية . |
Entre los temas incluidos en el proyecto estaban las diferencias en la remuneración de hombres y mujeres, los obstáculos para la promoción de las mujeres, la desigualdad de trato por motivos de género, los problemas relacionados con la inactividad profesional y la retirada prematura del mercado de trabajo. | UN | وشملت المواضيع التي يغطيها المشروع تباين الأجور بين النساء والرجال، والحواجز التي تعوق الترقيات الوظيفية، وعدم المساواة في المعاملة على أساس الجنس، والمشاكل المتصلة بالتوقف عن ممارسة العمل والانسحاب المبكر من سوق العمل. |
En su resolución 1996/303, el Consejo Económico y Social hizo hincapié en el papel fundamental que desempeñaba la energía en el desarrollo sostenible y en la importancia de adoptar un enfoque dinámico para eliminar los obstáculos y barreras que entorpecían el desarrollo de tecnologías de energía nuevas y renovables. | UN | أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ١٩٩٦/٣٠٣، الدور الحاسم الذي تؤديه الطاقة في تحقيق التنمية المستدامة، وأهمية اعتماد ونهج استباقي من أجل إزالة العقبات والحواجز التي تعوق تطوير تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة. |
Las Partes están dispuestas a apoyar la evaluación de los factores que influyen en la DDTS y de las barreras que impiden la ordenación sostenible de las tierras, y a recomendar medidas para eliminar esas barreras. | UN | استعداد الأطراف لدعم تقييم العوامل المؤثرة في التصحر وتدهور الأراضي والجفاف والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي؛ والتوصية بتدابير لإزالة هذه الحواجز. |
Se utilizan los principales instrumentos de política y el intercambio de información a nivel regional y subregional para hacer frente a los factores indirectos de la desertificación y la degradación de las tierras y a las barreras que impiden la ordenación sostenible de las tierras. | UN | 2-1-2 استعمال أدوات السياسة العامة الرئيسية وتبادل المعلومات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في التصدي للعوامل التي تسبب التصحر/تردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي |
Su país lamenta profundamente que los países en desarrollo se encuentren todavía en una situación de desventaja debido a los subsidios y las barreras en el acceso al mercado que distorsionan el comercio. | UN | وأعرب عن أسف بلده الشديد لأن البلدان النامية لا تزال محرومة بسبب الإعانات التي تشوه التجارة والحواجز التي تعوق الوصول إلى الأسواق. |