Fortalecimiento de la participación popular y la buena gobernanza en África | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والحوكمة الرشيدة في أفريقيا |
28. Nos comprometemos a prestar apoyo a la consolidación de la democracia y la buena gobernanza en África. | UN | 28 - ونلتزم بدعم عملية توطيد الديمقراطية والحوكمة الرشيدة في أفريقيا. |
28. Nos comprometemos a prestar apoyo a la consolidación de la democracia y la buena gobernanza en África. | UN | 28 - ونلتزم بدعم عملية توطيد الديمقراطية والحوكمة الرشيدة في أفريقيا. |
c) Restablecimiento del estado de derecho, en particular el respeto por los derechos humanos, y la buena gobernanza en todas las regiones del país. | UN | (ج) إعادة بسط سيادة القانون، بما في ذلك احترام حقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة في جميع أرجاء البلاد. |
Su Gobierno tenía la responsabilidad fundamental de garantizar la seguridad y la buena gobernanza de los territorios de ultramar. | UN | وكانت حكومته مسؤولة بشكل أساسي عن كفالة الأمن والحوكمة الرشيدة في أقاليم ما وراء البحار التابعة لها. |
la buena gobernanza del sector privado es un elemento indispensable de la buena gobernanza a todos los niveles. | UN | والحوكمة الرشيدة في القطاع الخاص عنصر لا بد منه للحوكمة الرشيدة على جميع المستويات. |
6. Reitera el inquebrantable compromiso asumido por la Unión Africana de luchar contra la impunidad y promover la democracia, el estado de derecho y la buena gobernanza en todo el continente, de conformidad con su Acta Constitutiva; | UN | 6 - تكرر تأكيد التزام الاتحاد الأفريقي الثابت، طبقا لقانونه التأسيسي، بمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة في جميع أنحاء القارة؛ |
11. Reiterar el apoyo del Consejo al fortalecimiento de las instituciones democráticas, el estado de derecho y la buena gobernanza en la República Democrática del Congo, lo que incluye la celebración de elecciones. | UN | 11 - تكرار تأكيد دعم المجلس لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك من خلال إجراء الانتخابات. |
En 2008, Indonesia puso en marcha el Foro de Democracia de Bali, iniciativa regional que contribuye a fomentar y consolidar la democracia y la buena gobernanza en la región de Asia. | UN | 12 - وفي عام 2008، أسست إندونيسيا منتدى بالي المعني بالديمقراطية، وهو مبادرة إقليمية تسهم في تعزيز الديمقراطية والحوكمة الرشيدة في منطقة آسيا. |
e) Promover programas y actividades en favor del empoderamiento de la mujer, la igualdad entre los géneros y la buena gobernanza en Nigeria. | UN | (هـ) الترويج للبرامج والأنشطة التي تؤدي إلى تمكين المرأة، والمساواة بين الجنسين، والحوكمة الرشيدة في نيجيريا. |
Durante los últimos 20 años, como parte de sus actividades de cooperación para el desarrollo, Dinamarca ha aportado aproximadamente 70 millones de dólares como apoyo permanente a la mejora de los derechos humanos y la buena gobernanza en América Central. | UN | 45 - وعلى مدى السنوات العشرين الماضية، قدمت الدانمرك، في إطار أنشطة التعاون الإنمائي، دعما متواصلا من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة في أمريكا الوسطى، بقيمة 70 مليون دولار تقريبا. |
Por último, la sociedad civil está comprometida a trabajar con los Estados Miembros para promover las instituciones eficaces y la buena gobernanza en el contexto de la migración internacional y el desarrollo. | UN | 79 - وأخيرا، فإن المجتمع المدني ملتزم بالعمل مع الدول الأعضاء من أجل تعزيز فعالية المؤسسات والحوكمة الرشيدة في سياق الهجرة الدولية والتنمية. |
iii) Grupos especiales de expertos: fortalecimiento de la gestión financiera pública para mejorar la movilización de los recursos internos (1); fortalecimiento de la participación popular y la buena gobernanza en África (1); | UN | ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: تعزيز الإدارة المالية العامة من أجل تحسين تعبئة الموارد المحلية (1)؛ تعزيز المشاركة الشعبية والحوكمة الرشيدة في أفريقيا (1)؛ |
Por último, el objetivo del programa titulado " Acción del pueblo para el desarrollo sostenible y la buena gobernanza en Chittagong Hill Tracts " es desarrollar la coordinación entre las comunidades indígenas y las instituciones de gobierno local para fomentar los derechos humanos y la buena gobernanza, con el fin de mejorar las condiciones de vida de los pueblos indígenas. | UN | 22 - وأخيرا، يرمي البرنامج المسمى " عمل الشعوب من أجل التنمية المستدامة والحوكمة الرشيدة في أراضي هضبة شيتاغونغ " إلى تطوير التعاون بين المجمعات المحلية للشعوب الأصلية ومؤسسات الحكم المحلي من أجل إرساء حقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة، بهدف تحسين الأحوال المعيشية للشعوب الأصلية. |
21. Alienta a la comunidad internacional a que, como parte del apoyo que siga prestando a Somalia, continúe colaborando en los esfuerzos en pro de la consolidación de la paz, el desarrollo de la capacidad y la buena gobernanza en las zonas de Somalia relativamente estables, incluidas, entre otras, Somalilandia y Puntlandia; | UN | 21 - يشجع المجتمع الدولي على تقديم، كجزء من الدعم المتواصل للصومال، مزيد من الدعم في مجالات بناء السلام، وبناء قدرات، والحوكمة الرشيدة في المناطق التي تشهد استقرارا نسبيا داخل الصومال، بما في ذلك صوماليلاند وبونتلاند ولكن ليس على سبيل الحصر؛ |
21. Alienta a la comunidad internacional a que, como parte del apoyo que siga prestando a Somalia, continúe colaborando en los esfuerzos en pro de la consolidación de la paz, el desarrollo de la capacidad y la buena gobernanza en las zonas de Somalia relativamente estables, incluidas, entre otras, Somalilandia y Puntlandia; | UN | 21 - يشجع المجتمع الدولي على تقديم، كجزء من الدعم المتواصل للصومال، مزيد من الدعم في مجالات بناء السلام، وبناء قدرات، والحوكمة الرشيدة في المناطق التي تشهد استقرارا نسبيا داخل الصومال، بما في ذلك صوماليلاند وبونتلاند ولكن ليس على سبيل الحصر؛ |
9.12 En vista del compromiso de los países africanos para mejorar la gobernanza mediante el establecimiento del Mecanismo de examen entre los propios países africanos, la Oficina seguirá promoviendo la creación de capacidad institucional y la buena gobernanza en África en apoyo de la ejecución del programa de la NEPAD. | UN | 9-12 ونظراً لالتزام البلدان الأفريقية بتحسين الحوكمة من خلال إنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، سيواصل المكتب تعزيز بناء القدرات المؤسسية والحوكمة الرشيدة في أفريقيا بهدف دعم تنفيذ برنامج الشراكة الجديدة. |
9.12 En vista del compromiso de los países africanos para mejorar la gobernanza mediante el establecimiento del Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares, la Oficina seguirá promoviendo la creación de capacidad institucional y la buena gobernanza en África en apoyo de la ejecución del programa de la NEPAD. | UN | 9-12 ونظراً لالتزام البلدان الأفريقية بتحسين الحوكمة من خلال إنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، سيواصل المكتب تعزيز بناء القدرات المؤسسية والحوكمة الرشيدة في أفريقيا بهدف دعم تنفيذ برنامج الشراكة الجديدة. |
Por lo que se refiere a la concentración sectorial, se ha dado prioridad a las esferas de la educación, la formación y la creación de capacidad con el objeto de mejorar la capacidad administrativa y la buena gobernanza de los países asociados. | UN | وفيما يتعلق بالتركيز القطاعي، حظيت مجالات التعليم والتدريب وبناء القدرات، التي تهدف إلى تعزيز القدرات الإدارية والحوكمة الرشيدة في البلدان الشريكة، بالأولوية. |
Ello contribuiría de manera importante a aumentar la eficacia de los procedimientos comerciales y la buena gobernanza del comercio exterior en los países de economía en transición. | UN | وذلك سيسهم بشكل ملموس في زيادة فعالية الإجراءات التجارية والحوكمة الرشيدة في التجارة الخارجية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |