"والحياة الثقافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la vida cultural
        
    • y vida cultural
        
    • y en la vida cultural
        
    • y a la vida cultural
        
    • la vida cultural y
        
    • de la vida cultural
        
    • la vida cultural en
        
    • como en la cultural
        
    Todas las personas tienen el mismo derecho a participar en las actividades de esparcimiento, los deportes y la vida cultural. UN ولكل واحد منهما الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية.
    Artículo 13c El derecho a participar en actividades recreativas, deportes y la vida cultural en todas sus formas UN المادة 13ج: الحق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية، والألعاب الرياضية، والحياة الثقافية بجميع أشكالها
    Derecho a participar en las actividades de recreación, los deportes y la vida cultural UN الحقوق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية
    Actividades de esparcimiento, deportes y vida cultural UN أنشطة الاستجمام والألعاب الرياضية والحياة الثقافية
    Participación en actividades recreativas, deportes y vida cultural UN الاشتراك في الأنشطة الترفيهية، والألعاب الرياضية والحياة الثقافية
    Participación en actividades recreativas y deportivas, y en la vida cultural UN المشاركة في الأنشطة الترويحية والرياضية والحياة الثقافية
    Tiene por objetivo, de acuerdo con el plan de estudio de la escuela, intensificar la colaboración entre la escuela y la vida cultural profesional, y fomentar la creatividad de los estudiantes. UN ويروم هذا المشروع تعزيز التعاون بين المدرسة والحياة الثقافية المهنية لتحفيز إبداع التلاميذ، من خلال المنهج الدراسي.
    Todo el mundo tiene derecho a participar en las actividades recreativas, los deportes y la vida cultural. UN ٥ - يتمتع الجميع بحق المشاركة في اﻷنشطة الترفيهية واﻷلعاب الرياضية والحياة الثقافية.
    Por ejemplo, dichas disposiciones especiales se refieren a las cuestiones de la rehabilitación, el empleo, el bienestar y la vida cultural de las personas discapacitadas y las de protección judicial, social, familiar y escolar de los menores. UN وتتعرض مثل هذه النصوص الخاصة، على سبيل المثال، لمسائل التأهيل والعمالة والرعاية والحياة الثقافية للمعوقين ومسائل الحماية القضائية والاجتماعية، والحماية العائلية والمدرسية للقُصر، إلخ.
    El Sr. Dankwa ofreció al Grupo de Trabajo diversos ejemplos de jurisprudencia de la Comisión en casos que afectaban al derecho a la salud, la educación, las condiciones favorables de trabajo y la vida cultural. UN وقدم السيد دانكوا إلى الفريق العامل أمثلة متعددة على الأحكام القضائية التي توصلت إليها اللجنة في حالات تتعلق بالحق في الصحة والتعليم وظروف العمل المؤاتية والحياة الثقافية.
    185. En el Reino de Camboya, las actividades recreativas, los deportes y la vida cultural están abiertos a todos los ciudadanos. UN 185- يفتح باب المشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية والحياة الثقافية في مملكة كمبوديا لجميع المواطنين.
    238. Además, cabe indicar que las mujeres tienen pleno acceso, sin discriminación alguna, a los ámbitos del deporte y la vida cultural. UN 238- وإلى جانب ذلك، تتاح للمرأة دون أي تمييز المشاركة في جميع ميادين الرياضة والحياة الثقافية.
    Los Estados deben reunir datos de la población, desglosados por edad, sexo, etnia y discapacidad, para entender el alcance y la naturaleza de la participación de los niños en el juego, la recreación y la vida cultural y artística. UN ويجب على الدول جمع بيانات عن السكان مصنّفة بحسب العمر والجنس والأصل الإثني والإعاقة من أجل فهم نطاق وطبيعة مشاركة الأطفال في اللعب والاستجمام والحياة الثقافية والفنية.
    133. En Vanuatu se permite a las mujeres participar en actividades de esparcimiento, deportes y la vida cultural. UN ١٣٣ - ويُسمح للنساء في فانواتو بالمشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية والحياة الثقافية.
    Esparcimiento, deporte y vida cultural UN الترويح والرياضة والحياة الثقافية
    Actividades recreativas y vida cultural UN الأنشطة الترفيهية والحياة الثقافية
    Actividades recreativas y vida cultural UN الأنشطة الترفيهية والحياة الثقافية
    Derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportes y en la vida cultural UN الحق في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية
    Derecho a participar en actividades deportivas y recreativas y en la vida cultural UN حق المشاركة في الألعاب الرياضية والأنشطة الترويحية والحياة الثقافية
    9. Artículo 13 - Derecho a prestaciones familiares, al esparcimiento y a la vida cultural UN 9 المادة 13 - الحق في الإستحقاقات العائلية ، والحق في المشاركة في الأشطة الترويحية والحياة الثقافية
    Estamos ante tendencias alarmantes que van en detrimento de la participación política, la vida cultural y las oportunidades educativas de las minorías. UN ونشهد اتجاهات مثيرة للجزع ذات أثر ضار على المشاركة السياسية والحياة الثقافية والفرص التعليمية للأقليات.
    Sección III. El derecho a participar en actividades de esparcimiento, en los deportes y en todos los aspectos de la vida cultural UN الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية
    Solo cuando sea sano físicamente y esta sanidad siga constantemente, puede participar tanto en la vida social y política como en la cultural y estética. UN حين يكون الانسان في الصحة جسديا، وحياته الجسدية قويا، يستطيع ان يقوم بالحياة الاجتماعية والسياسية، والحياة الثقافية والعاطفية ايضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus