de los auditores internos y externos | UN | ومتابعة توجيهات المراجعين الداخليين والخارجيين |
Externo: se celebran reuniones periódicas de coordinación entre los auditores internos y externos. | UN | التنسيق الخارجي: تُعقد اجتماعات تنسيق منتظمة بين مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين. |
Todos los pagos a título graciable seguirán estando sujetos a auditorías por parte de auditores internos y externos. | UN | والمبالغ المقدمة كهبات سوف تظل جميعها خاضعة لمراجعة الحسابات من جانب مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين. |
No obstante, la eficacia de las actividades de desarrollo depende de la acción colectiva y coordinada de múltiples agentes, tanto nacionales como externos. | UN | على أن الفعالية الإنمائية تتوقف على العمل الجماعي والمنسق من جانب مجموعة متعددة من الفاعلين، الوطنيين منهم والخارجيين على السواء. |
Todos los acuerdos secundarios del ACNUR contienen disposiciones relativas a la comprobación de cuentas tanto por los auditores internos y externos de las Naciones Unidas como por las instituciones de verificación de cuentas de los países anfitriones. | UN | ويحتوي كل اتفاق فرعي من اتفاقات المفوضية على أحكام تقضي بإجراء مراجعة للحسابات لا من قبل مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة الداخليين والخارجيين وحدهم بل ومن قبل مؤسسات المراجعة في البلد المضيف أيضا. |
Todos los acuerdos secundarios del ACNUR contienen disposiciones relativas a comprobaciones de cuentas no sólo por parte de los auditores internos y externos de las Naciones Unidas sino también por instituciones de auditoría del país de acogida. | UN | ويحتوي كل اتفاق فرعي من اتفاقات المفوضية على أحكام تقضي بإجراء مراجعة للحسابات لا من قبل مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة الداخليين والخارجيين وحدهم بل ومن قبل مؤسسات المراجعة في البلد المضيف أيضاً. |
Mantenimiento permanente de la base de datos para distribuir información a usuarios internos y externos | UN | أبقي على قاعدة البيانات على أساس مستمر لنشرها على المستعملين الداخليين والخارجيين. |
Mantenimiento permanente de la base de datos para su difusión entre usuarios internos y externos | UN | أبقي على قاعدة البيانات على أساس مستمر لنشرها على المستعملين الداخليين والخارجيين |
La base de datos en funcionamiento y su utilización se ha distribuido a usuarios internos y externos | UN | قاعدة البيانات في طــور التشغيــل، ويجــري نشرها على المستعملين الداخليين والخارجيين. |
Mejoramiento de los sistemas empleados para preparar datos en lenguaje de máquina para usuarios internos y externos | UN | وضع واستخدام نظم محسنة في مجال انتاج البيــانات المقـروءة آليــا من أجــل المستعمليـــن الداخلييــن والخارجيين. |
Respuesta a las observaciones de los auditores internos y externos | UN | الرد على استفسارات مراجعي الحسابات المقيمين والداخليين والخارجيين |
Opción A: Aceptación de que, entre los funcionarios, se elimine toda distinción entre candidatos internos y externos | UN | الخيار ألف: قبول إنهاء أي تمييز بين المرشحين الداخليين والخارجيين فيما بين الموظفين |
Dada la importancia que tiene esta cuestión, el orador desearía que se realizase un estudio amplio sobre la validez de la distinción entre candidatos internos y externos. | UN | ونظرا لأهمية المسألة، فإنه يرحب بإجراء دراسة شاملة عن مدى صحة التمييز بين المرشحين الداخليين والخارجيين. |
- analizar e interpretar información financiera y relacionada con las finanzas y elaborar informes para satisfacer las necesidades de los usuarios internos y externos 3.2.1. | UN | ● تحليل وتفسير المعلومات المالية والمعلومات ذات الصلة وإصدار تقارير لتلبية احتياجات المستخدمين الداخليين والخارجيين |
Con ese fin, la UNAMSIL desarrolló relaciones y mecanismos de colaboración con asocia-dos nacionales y externos. | UN | وتحقيقا لهذه الأهداف، أقامت البعثة علاقات وآليات تعاونية مع الشركاء الوطنيين والخارجيين. |
Observaciones positivas recibidas de observadores internos y externos en el sentido de que se mantiene el orden público y se respetan las leyes | UN | ردود فعل إيجابية من المراقبين الداخليين والخارجيين تفيد صون القانون والنظام العام |
Reiterando la importancia de tomar medidas contra los agentes, tanto internos como externos, que participen en acciones destinadas a socavar el proceso de paz y reconciliación en Somalia, | UN | وإذ يكرر أهمية اتخاذ تدابير في حق كل من الفاعلين الداخليين والخارجيين المشاركين في الأعمال الرامية إلى النيل من عملية السلام والمصالحة في الصومال، |
El enfoque adoptado en esa iniciativa incluía la aplicación de tecnología que permitiera canalizar los recursos disponibles para prestar servicios a las partes interesadas internas y externas. | UN | وشمل النَّهج المتَّبع في إطار المبادرة اعتماد التكنولوجيا لتوجيه الموارد المتاحة لدى تقديم الخدمات إلى أصحاب المصلحة في المنظمة الداخليين والخارجيين. |
C. Coordinación entre los auditores internos y los auditores externos 226 - 228 66 | UN | جيم - التنسيق بين مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين 226-228 87 |
Suministro de respuestas y material pertinentes al auditor interno y externo o al funcionario de examen de las operaciones | UN | تزويد مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين أو مكتب استعراض العمليات بالردود والمواد ذات الصلة |
* Coordinación de la labor de los auditores externos e internos y preparación de respuestas a sus conclusiones; | UN | :: تنسيق عمل مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين وإعداد ردود على استنتاجاتهم |
Aceptando esto, se pidió a la Secretaría que estudiara arreglos menos costosos para la contratación temporal y externa de traductores e intérpretes. | UN | وتمشيا مع ذلك طلب إلى اﻷمانة العامة أن تستطلع أقل الترتيبات كلفة لتعيين المترجمين التحريريين والشفويين المؤقتين والخارجيين. |
28. El Inspector desea destacar la clara diferenciación que debe hacerse en toda estrategia de gestión de los conocimientos entre las necesidades de los clientes internos y los externos. | UN | 28- ويود المفتش أن يشدد على التمييز الواضح الذي ينبغي لأي استراتيجية لإدارة المعلومات أن تقيمه بين حاجات الزبائن الداخليين والخارجيين. |
Responder a los auditores internos o externos respecto de cuestiones relacionadas con las solicitudes de reembolso | UN | الرد على مراجعي الحسابـــات الداخليين والخارجيين بشأن مسائل إدارة المطالبات |
c) Examen de informes de los auditores internos y externos y seguimiento de las observaciones de los auditores y cuestiones de control; | UN | )ج( استعراض التقارير المقدمة من قبل مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين والاضطلاع بأعمال متابعة الملاحظات الخاصة بمراجعة الحسابات وقضايا المراقبة؛ |
La presente sección se ocupa de los datos sobre pacientes psiquiátricos hospitalizados y ambulatorios. | UN | 17 - يعالج هذا القسم البيانات المتعلقة بالمصابين بالأمراض النفسانية المقيمين والخارجيين. |
No obstante, tanto los candidatos internos como los externos han de ser propuestos por una entidad de las Naciones Unidas, es decir, que una persona no puede solicitar esos puestos de forma independiente. | UN | ولكن يتعين أن يرشحهم، الداخليين والخارجيين على السواء، أحد الكيانات التابعة للأمم المتحدة، ولا يجوز للأفراد التقدم لشغل هذه الوظائف بصورة مستقلة. |
Se han encontrado asimismo lagunas en la definición de la duración del mandato y las condiciones de empleo de los auditores externos, y en la delimitación de funciones y la coordinación entre auditores internos y auditores externos, como se indica en el gráfico 8 y se analiza más detalladamente en el capítulo V del presente informe. | UN | ولوحظت أيضاً ثغرات في تحديد فترة ولاية المراجعين الخارجيين للحسابات وشروط توظيفهم، وفصْل المسؤوليات والتنسيق بين مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين()، على نحو ما يبيّنه الشكل 8 ويتناوله الفصل الخامس من هذا التقرير بالنقاش المفصّل. |