"والخبيرة المستقلة المعنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la Experta independiente sobre
        
    • las Expertas independientes encargadas
        
    • Experta independiente sobre la
        
    • y el Experto independiente sobre
        
    • y a la Experta independiente sobre
        
    Cooperación entre el Grupo de Trabajo sobre las Minorías y la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías UN التعاون بين الفريق العامل المعني بالأقليات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    La República Dominicana tampoco respondió, pese a varios recordatorios, a la solicitud de visita conjunta del Relator Especial y la Experta independiente sobre las cuestiones relativas a las minorías. UN ولم ترد أيضاً الجمهورية الدومينيكية، رغم رسائل تذكير عديدة، على طلب الزيارة المشتركة بين المقرر الخاص والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    Después harán declaraciones la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Presidente del Foro sobre Cuestiones de las Minorías y la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías. UN وبعد ذلك سيدلي ببيان كل من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ورئيسة المحفل المعني بقضايا الأقليات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    69. las Expertas independientes encargadas de la cuestión de la extrema pobreza y del agua y el saneamiento señalaron que las personas que vivían en la pobreza extrema corrían mayor riesgo de convertirse en discapacitados debido a factores agravantes. UN 69- وقالت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة الفقر المدقع والخبيرة المستقلة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي إن الأشخاص الذين يعانون من الفقر المدقع أكثر عرضة للإعاقة لأن الفقر يزيد العوامل المسببة للإعاقة.
    12. El Presidente del Foro y la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías expondrán a los participantes sus observaciones finales y formularán propuestas sobre medidas ulteriores. UN 12- ستتقاسم رئيسة المحفل والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات مع المشاركين في المحفل ملاحظاتهما الختامية، بما في ذلك مقترحات تطلعية تتعلق بالخطوات المقبلة.
    Después harán declaraciones la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Presidente del Foro sobre Cuestiones de las Minorías y la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías. UN ثم يدلي ببيان كل من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ورئيسة المحفل المعني بقضايا الأقليات، والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    A continuación harán declaraciones la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Presidente del Foro sobre Cuestiones de las Minorías y la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías. UN ثم يدلي ببيان كل من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ورئيس المحفل المعني بقضايا الأقليات، والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    Además, la delegación de Alemania se refirió a las preocupaciones manifestadas por varios órganos creados en virtud de tratados y la Experta independiente sobre cuestiones relacionadas con las minorías en cuanto al concepto francés de derecho de las minorías y la correspondiente práctica y pidió más información sobre cómo estaba abordando Francia tales preocupaciones. UN وأشارت ألمانيا أيضاً إلى الشواغل التي أعرب عنها العديد من هيئات المعاهدات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات بشأن المفهوم الفرنسي لحقوق الأقليات والممارسة ذات الصلة، وطلبت مزيداً من المعلومات عن كيفية معالجة فرنسا هذه الشواغل.
    12. El Presidente del Foro y la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías comunicarán a los participantes del Foro sus observaciones finales, con propuestas de futuro sobre los pasos que habrá que seguir ulteriormente. UN 12- ستتقاسم رئيسة المحفل والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات مع المشاركين في المحفل ملاحظاتهما الختامية، بما في ذلك المقترحات المتطلعة إلى الخطوات المقبلة.
    En febrero de 2009, la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias y la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías manifestaron su preocupación acerca de los daños deliberados causados a bienes pertenecientes a miembros de la comunidad baha ' i. UN وفي شباط/فبراير 2009، أشارت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، بقلق إلى إلحاق أضرار متعمدة بممتلكات تعود لأفراد ينتمون إلى الطائفة البهائية.
    12. El Presidente del Foro y la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías expondrán a los participantes sus observaciones finales y harán con propuestas las medidas que habrá que tomar ulteriormente. UN 12- ستتقاسم رئيسة المحفل والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات مع المشاركين في المحفل ملاحظاتهما الختامية، بما في ذلك مقترحات تطلعية تتعلق بالخطوات المقبلة.
    También visitaron oficialmente el país después de que el Brasil dejara el Consejo de Derechos Humanos el Subcomité para la Prevención de la Tortura, en 2001, y la Experta independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional, Virginia Dandan. UN وقامت بزيارة رسمية أيضا إلى البلد في عام 2011 السيدة فيرجينيا داندن عضو اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب، والخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي وذلك بعد أن تركت البرازيل مجلس حقوق الإنسان.
    7. Observaciones finales 11. El Presidente del Foro y la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías expondrán a los participantes sus observaciones finales y formularán propuestas sobre medidas ulteriores. UN 11- ستتقاسم رئيسة المحفل والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات مع المشاركين في المحفل ملاحظاتهما الختامية، بما في ذلك مقترحات تطلعية تتعلق بالخطوات المقبلة.
    Formularon declaraciones introductorias la Directora de la División de Investigación y del Derecho al Desarrollo del ACNUDH; Johannes Kyrle, Secretario General del Ministerio de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria; Heiner Bielefeldt, Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias; y la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías. UN 28 - وأدلـى بملاحظات استهلالية كل من مدير شعبة البحث والحق في التنمية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ وجوهانز كِيـرل، الأمين العام بوزارة الشؤون الأوروبية والدولية في النمسا؛ وهاينـر بـيـلـيـفيلدت، المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد؛ والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    12. El Presidente del Foro y la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías expondrán a los participantes sus observaciones finales y formularán propuestas para la adopción de medidas ulteriores. UN 12- سيطلع رئيس المحفل والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات المشاركين في المحفل على ملاحظاتهما الختامية وعلى مقترحات تطلعية تتعلق بالخطوات المقبلة.
    11. La Presidenta del Foro, Sra. Viktoria Mohacsi, y la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Sra. Gay McDougall, expondrán ante los participantes en el Foro sus observaciones finales, que comprenderán propuestas con visión de futuro sobre los pasos que habrá que seguir ulteriormente. UN 11- سوف تقوم رئيسة المحفل، السيدة فكتوريا موهاكسي، والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، السيدة غاي ماكدوغال، بمشاطرة المشاركين في المحفل ملاحظاتهما الختامية، بما في ذلك تقديم مقترحات استشرافية فيما يتصل بالخطوات التالية التي يتعين اتخاذها.
    34. La Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza y la Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento prepararon un informe conjunto sobre su misión a Bangladesh. UN 34- قامت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع والخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي بإعداد تقرير مشترك عن المهمة التي قامتا بها إلى بنغلاديش.
    71. las Expertas independientes encargadas de la cuestión de la extrema pobreza y del agua y el saneamiento informaron de que los dalits sufrían discriminación en todos los ámbitos de la vida, incluida segregación en el acceso a la vivienda. UN 71- وأُبلغت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة الفقر المدقع والخبيرة المستقلة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي بأن الداليت يعانون من التمييز في جميع مناحي الحياة، بما في ذلك التمييز في الحصول على السكن.
    Representante del Secretario General para la cuestión de los derechos humanos de los desplazados internos (3 a 9 de febrero de 2009); Experta independiente sobre la situación de los derechos humanos en el Chad (7 a 17 de octubre de 2004) UN الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً (3-9 شباط/فبراير 2009)؛ والخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان في تشاد (7-17 تشرين الأول/أكتوبر 2004)(25).
    l) Curse una invitación para visitar el país a los titulares de mandatos de procedimientos especiales que tienen solicitudes pendientes en 2014, en particular el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias y el Experto independiente sobre Cuestiones de las Minorías. UN (ل) دعوة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين لم يُبت بعد في طلباتهم بشأن القيام بزيارة إلى البلد في عام 2014، ولا سيما الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    El ACNUDH también presta servicios a los mandatos del foro sobre cuestiones de las minorías y a la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías. UN وتدعم المفوضية أيضاً ولاية كل من المحفل المعني بقضايا الأقليات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus