Servicios de gestión y administración de justicia y servicios prestados a la Quinta Comisión de la Asamblea General y al Comité del Programa y de la Coordinación | UN | الخدمات الإدارية، وإقامة العدل، والخدمات المقدمة إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة وإلى لجنة البرنامج والتنسيق |
Servicios de gestión y administración de justicia y servicios prestados a la Quinta Comisión de la Asamblea General y al Comité del Programa y de la Coordinación | UN | الخدمات الإدارية، وإقامة العدل، والخدمات المقدمة إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة وإلى لجنة البرنامج والتنسيق |
El Secretario General fijó una meta de 400 proyectos terminados para finales de año y pidió a la Secretaría que hiciera un hincapié mucho mayor en la eficacia y la prestación de servicios a los Estados Miembros, así como en la eficiencia. | UN | وحدد اﻷمين العام هدفا يتمثل في إنجاز ٤٠٠ مشروع بحلول نهاية هذا العام، وطلب إلى اﻷمانة العامة أن تؤكد بشكل أكبر بكثير على الفعالية والخدمات المقدمة إلى الدول اﻷعضاء باﻹضافة إلى مسألة الكفاءة. |
El objetivo es mejorar la asistencia y los servicios prestados a las víctimas de la trata. | UN | ولهذا السبب، جـرى مؤخرا تعيـين فريق توجيهـي من أجل تعزيز المساعدة والخدمات المقدمة إلى ضحايا الاتجار. |
No obstante, le preocupa la repercusión negativa de las medidas de austeridad en el gasto público, en especial en las prestaciones y los servicios a las familias con niños. | UN | ومع ذلك تشعر اللجنة بالقلق إزاء الآثار السلبية للتدابير التقشفية على الإنفاق العام، ولا سيما فيما يخص الاستحقاقات والخدمات المقدمة إلى الأسر التي لديها أطفال. |
Gestión de locales y de servicios a los Estados Miembros | UN | إدارة المرافق والخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء |
b) Tramitación de las solicitudes de reembolso de los gobiernos respecto de los bienes y servicios proporcionados a las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas. | UN | )ب( تجهيز مطالبات الحكومات عن السلع والخدمات المقدمة إلى قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
La financiación completa es esencial para evitar que a mitad de año vuelvan a producirse recortes en los presupuestos, los programas y los servicios que se prestan a los refugiados. | UN | ومن الضروري تجنب تكرار تخفيضات منتصف العام في الميزانيات والبرامج والخدمات المقدمة إلى اللاجئين. |
Como se indica, el monto total del aumento en las secciones de ingresos asciende a 8,3 millones de dólares, lo que supone una disminución en los ingresos por contribuciones del personal (5,6 millones de dólares), compensada por aumentos en los ingresos generales (10,2 millones de dólares) y servicios al público (3,7 millones de dólares). | UN | وعلى النحو المشار إليه، يبلغ مجموع الزيادات في إطار أبواب الإيرادات 8.3 ملايين دولار، مما يعكس انخفاضا في الدخل من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين (5.6 ملايين دولار)، يقابله زيادات تحت بند الإيرادات العامة (10.2 ملايين دولار) والخدمات المقدمة إلى الجمهور (3.7 ملايين دولار). |
Las contribuciones en especie se registran al valor de mercado de los bienes y servicios para el ACNUR en el momento en que se hace la promesa. | UN | تقيد التبرعات العينية بالقيمة السوقية العادلة للسلع والخدمات المقدمة إلى المفوضية وقت إعلان هذه التبرعات. |
Pide más información sobre el presupuesto y los servicios para la educación de los árabes y sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para reducir la elevada tasa de deserción escolar de las niñas árabes en general y de las beduinas en particular. | UN | وطلبت مزيدا من المعلومات عن ميزانية التعليم والخدمات المقدمة إلى العرب، وعن التدابير التي تتخذها الحكومة للحد من معدلات التوقف عن الدراسة بين الفتيات العربيات، لا سيما بين البدو. |
Servicios de gestión y administración de justicia y servicios prestados a la Quinta Comisión de la Asamblea General y al Comité del Programa y de la Coordinación | UN | الخدمات الإدارية، وإقامة العدل، والخدمات المقدمة إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة وإلى لجنة البرنامج والتنسيق |
Servicios de gestión y administración de justicia y servicios prestados a la Quinta Comisión de la Asamblea General y al Comité del Programa y de la Coordinación | UN | الخدمات الإدارية، وإقامة العدل، والخدمات المقدمة إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة وإلى لجنة البرنامج والتنسيق |
Servicios de gestión y administración de justicia y servicios prestados a la Quinta Comisión de la Asamblea General y al Comité del Programa y de la Coordinación | UN | الخدمات الإدارية وإقامة العدل والخدمات المقدمة إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة وإلى لجنة البرنامج والتنسيق |
Servicios de gestión y administración de justicia y servicios prestados a la Quinta Comisión de la Asamblea General y al Comité del Programa y de la Coordinación | UN | الخدمات الإدارية، وإقامة العدل، والخدمات المقدمة إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة وإلى لجنة البرنامج والتنسيق |
La educación, la concienciación y la prestación de servicios a las supervivientes de la violencia deben ir acompañadas de un compromiso de prevención por parte de los Estados por medio de un cambio sistémico. | UN | يجب أن ترافق أنشطة التثقيف والتوعية والخدمات المقدمة إلى الناجيات من العنف مشاركة الدول في مجال الوقاية من خلال التغيير المنهجي. |
a) i) Mayor nivel de satisfacción de los Estados Miembros en relación con el apoyo y la prestación de servicios a los procesos intergubernamentales, incluso en relación con la calidad de los informes del Secretario General y la aplicación de las recomendaciones en que se tengan en cuenta las cuestiones de género | UN | (أ) ' 1` زيادة مستوى رضا الدول الأعضاء عن الدعم والخدمات المقدمة إلى العملية الحكومية الدولية، بما في ذلك نوعية تقارير الأمين العام وتنفيذ التوصيات التي تراعي الاعتبارات الجنسانية |
Parámetros tecnológicos, entre ellos la seguridad de los datos y los servicios prestados a los Estados Miembros | UN | المعايير التكنولوجية، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر أمن المعلومات والخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء |
:: Promoviendo la actividad de los voluntarios en la educación y los servicios a la juventud; | UN | - الترويج للعمل التطوعي في إطار خدمات التعليم والخدمات المقدمة إلى الشباب. |
Gestión de locales y de servicios a los Estados Miembros | UN | إدارة المرافق والخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء |
El elevado nivel de gastos registrado en junio de 2010 se debió a los desembolsos correspondientes a bienes y servicios proporcionados a la Base Logística, al llegar a su fin muchos procesos de adquisición. | UN | وعكست الزيادة في الإنفاق في حزيران/يونيه 2010 سداد تكاليف السلع والخدمات المقدمة إلى قاعدة اللوجستيات، بالنظر إلى الانتهاء من الكثير من عمليات الشراء. |
123. El sistema de salud de Sudáfrica se ha caracterizado por pronunciadas desigualdades en la infraestructura y los servicios que se prestan a diferentes grupos raciales. | UN | ١٢٣- تميز النظام الصحي لجنوب افريقيا بتفاوتات شديدة في البنية اﻷساسية والخدمات المقدمة إلى الفئات العرقية المختلفة. |
El Comité también insta al Estado parte a que, por conducto de un mecanismo de inspección eficaz, controle la calidad de las instalaciones, bienes y servicios que se brindan a las personas mayores. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على رصد نوعية المرافق والسلع والخدمات المقدمة إلى المسنين من خلال آلية فعالة للتفتيش. |