Países en desarrollo que han conseguido disminuciones notables de los principales indicadores de mortalidad y fecundidad | UN | الانجازات الملحوظة التي حققتها البلدان النامية في خفض المؤشرات الرئيسية للوفيات والخصوبة |
Cuadro 6 Países en desarrollo que han conseguido disminuciones notables de los principales indicadores de mortalidad y fecundidad | UN | الجدول ٦ - الانجازات الملحوظة التي حققتها البلدان النامية في خفض المؤشرات الرئيسية للوفيات والخصوبة |
En general las tres variantes parten del supuesto de que los actuales niveles de mortalidad y fecundidad seguirán reduciéndose. | UN | وتفترض المتغيرات الثلاثة جميعها، بوجه عام، حدوث انخفاضات أخرى في المستويات الراهنة للوفاة والخصوبة. |
Así pues, se valora a la mujer en función del matrimonio y la fecundidad. | UN | ولذلك تكون قيمة المرأة مرتبطة بالزواج والخصوبة. |
Los resultados de ese análisis comparativo revelan variaciones interesantes en la relación entre la educación y la fecundidad en las diversas regiones del mundo. | UN | ونتائج هذا التحليل المقارن تبين أن ثمة اختلافات هامة في العلاقة بين التعليم والخصوبة فيما بين مناطق العالم. |
La División de Población está por llevar a cabo un examen y análisis de los modos en que el SIDA afecta la actividad sexual, la utilización de condones y la fecundidad. | UN | وتقوم شعبة السكان باستعراض وتحليل لكيفية تأثير الإيدز على النشاط الجنسي واستخدام الواقيات الذكرية والخصوبة. |
Si lo que preguntas es si se ha estudiado la relación entre el sexo oral y la fertilidad, para serte franco, no lo sé. | Open Subtitles | إذا كنت تسأل فهناك دراسة مكرسة لهذا الموضوع في الجماع عن طريق الفم ، والخصوبة حسنا، بصراحة، أنا لا أعرف |
Cuadro V.3 Disminución de las tasas de mortalidad y fecundidad de los países industrializados, decenios de 1970 a 1990 | UN | الجدول الخامس - ٣ - انخفـاض معدلات الوفيات والخصوبة في البلدان الصناعية ما بين السبعينات والتسعينات |
En general las tres variantes parten del supuesto de que los actuales niveles de mortalidad y fecundidad seguirán reduciéndose. | UN | وتفترض المتغيرات الثلاثة جميعها، بوجه عام، حدوث انخفاضات أخرى في المستويات الراهنة للوفاة والخصوبة. |
La diferencia entre fecundidad deseada y fecundidad real varía según el lugar de residencia y la región. | UN | ويختلف الفرق بين الخصوبة المرغوب فيها والخصوبة الفعلية حسب مكان اﻹقامة والمنطقة. |
La disminución reciente en los niveles de mortalidad y fecundidad ha conducido al aumento del número de personas de edad. | UN | وقد أدى انخفاض معدلات الوفيات والخصوبة الذي ظهر مؤخرا إلى زيادة عدد المسنين. |
Tasas de crecimiento demográfico y fecundidad total en 2000-2005 en los países en desarrollo por nivel de pobreza en 2005 | UN | معدل النمو السكاني والخصوبة الإجمالية في الأعوام 2000-2005 بالنسبة للبلدان النامية حسب مستوى الفقر في عام 2005 |
La organización considera que garantizar el derecho de las mujeres a decidir libremente acerca de su sexualidad y fecundidad es esencial para alcanzar la igualdad entre los géneros. | UN | وترى المنظمة أن ضمان حق المرأة في أن تقرر بحرية حياتها الجنسية والخصوبة أمر جوهري لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
La inmigración y la integración, al igual que la familia y la fecundidad, se consideran ahora ámbitos importantes de influencia de las políticas. | UN | وينظر الآن إلى مسألتي الهجرة وتحقيق الاندماج وكذلك الأسرة والخصوبة بوصفها مجالات رئيسية تؤثر في السياسات. |
Asimismo, se intentará describir las repercusiones de la situación económica global de un país en los programas de salud y de planificación de la familia así como las relaciones que se advierten entre la pobreza, la salud y la fecundidad. | UN | كما ستبذل محاولات لوصف أثر الحالة الاقتصادية العامة للبلدان على البرامج الصحية وبرامج تنظيم اﻷسرة والروابط المتصورة بين الفقر والصحة والخصوبة. |
Ahora bien, el vínculo entre las políticas de la familia, las mujeres que trabajan y la fecundidad plantea otra serie de consecuencias para las políticas y los programas. | UN | إلا أن الصلة بين السياسات اﻷسرية والمرأة العاملة، والخصوبة تؤدي أيضا الى سلسلة من اﻵثار اﻷخرى التي تتصل بالسياسات والبرامج. |
TENDENCIAS DE LA MORTALIDAD y la fecundidad Cuadro V.1 Disminuciones de las tasas de mortalidad y fecundidad de los países en desarrollo, decenios de 1970 a 1990 | UN | الجدول الخامس - ١ - انخفـاض معدلات الوفيات والخصوبة في البلدان النامية ما بين السبعينات والتسعينات |
El análisis se centró en examinar de qué manera la disponibilidad de servicios comunitarios de salud y planificación de la familia y el contacto con éstos influyen en la relación entre la supervivencia infantil y la fecundidad. | UN | وركز التحليل على دراسة كيفية توسط توفر خدمات الصحة وتنظيم اﻷسرة على الصعيد المجتمعي والاتصال بهذه الخدمات في العلاقة القائمة بين بقاء االطفل والخصوبة. |
En consecuencia, el carácter y la solidez de los vínculos entre la educación y la fecundidad han sido un tema recurrente en el análisis de la fecundidad llevado a cabo por las Naciones Unidas. | UN | وفي ضوء هذا، يلاحظ أنه قد تكررت، عند تحليل الخصوبة باﻷمم المتحدة، دراسة العلاقة القائمة بين التعليم والخصوبة من حيث طابعها وقوتها. |
Además, podría entenderse que el lenguaje ambiguo en lo que atañe a un control irrestricto sobre la sexualidad y la fertilidad implica un respaldo social al aborto y la homosexualidad. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن من الممكن تفسير اللغة الغامضة التي صيغ بها الحديث عن التحكم غير المشروط في الشؤون الجنسية والخصوبة على أنها تعني تأييد المجتمع لﻹجهاض وللشذوذ الجنسي. |
Esas cifras confirman claramente la relación entre desarrollo y fertilidad; | UN | وهذه الأرقام تؤكد بوضوح العلاقة بين التنمية والخصوبة. |
Las mujeres y las parejas italianas tienen unas de las tasas de fecundidad más bajas. | UN | والخصوبة عند النســاء واﻷزواج اﻹيطاليين واحدة من أدنى النسب. |
En la Reunión en la Cumbre se destacó la importancia de la educación en referencia a sus efectos sobre el desarrollo, la fecundidad y el adelanto de la mujer. | UN | واسترعى مؤتمر القمة الانتباه الى أهمية التعليم من حيث أثره على التنمية والخصوبة والنهوض بالمرأة. |