"والخصوبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y fecundidad
        
    • y la fecundidad
        
    • la fertilidad
        
    • y fertilidad
        
    • de fecundidad
        
    • fecundidad y
        
    • fecundidad de
        
    Países en desarrollo que han conseguido disminuciones notables de los principales indicadores de mortalidad y fecundidad UN الانجازات الملحوظة التي حققتها البلدان النامية في خفض المؤشرات الرئيسية للوفيات والخصوبة
    Cuadro 6 Países en desarrollo que han conseguido disminuciones notables de los principales indicadores de mortalidad y fecundidad UN الجدول ٦ - الانجازات الملحوظة التي حققتها البلدان النامية في خفض المؤشرات الرئيسية للوفيات والخصوبة
    En general las tres variantes parten del supuesto de que los actuales niveles de mortalidad y fecundidad seguirán reduciéndose. UN وتفترض المتغيرات الثلاثة جميعها، بوجه عام، حدوث انخفاضات أخرى في المستويات الراهنة للوفاة والخصوبة.
    Así pues, se valora a la mujer en función del matrimonio y la fecundidad. UN ولذلك تكون قيمة المرأة مرتبطة بالزواج والخصوبة.
    Los resultados de ese análisis comparativo revelan variaciones interesantes en la relación entre la educación y la fecundidad en las diversas regiones del mundo. UN ونتائج هذا التحليل المقارن تبين أن ثمة اختلافات هامة في العلاقة بين التعليم والخصوبة فيما بين مناطق العالم.
    La División de Población está por llevar a cabo un examen y análisis de los modos en que el SIDA afecta la actividad sexual, la utilización de condones y la fecundidad. UN وتقوم شعبة السكان باستعراض وتحليل لكيفية تأثير الإيدز على النشاط الجنسي واستخدام الواقيات الذكرية والخصوبة.
    Si lo que preguntas es si se ha estudiado la relación entre el sexo oral y la fertilidad, para serte franco, no lo sé. Open Subtitles إذا كنت تسأل فهناك دراسة مكرسة لهذا الموضوع في الجماع عن طريق الفم ، والخصوبة حسنا، بصراحة، أنا لا أعرف
    Cuadro V.3 Disminución de las tasas de mortalidad y fecundidad de los países industrializados, decenios de 1970 a 1990 UN الجدول الخامس - ٣ - انخفـاض معدلات الوفيات والخصوبة في البلدان الصناعية ما بين السبعينات والتسعينات
    En general las tres variantes parten del supuesto de que los actuales niveles de mortalidad y fecundidad seguirán reduciéndose. UN وتفترض المتغيرات الثلاثة جميعها، بوجه عام، حدوث انخفاضات أخرى في المستويات الراهنة للوفاة والخصوبة.
    La diferencia entre fecundidad deseada y fecundidad real varía según el lugar de residencia y la región. UN ويختلف الفرق بين الخصوبة المرغوب فيها والخصوبة الفعلية حسب مكان اﻹقامة والمنطقة.
    La disminución reciente en los niveles de mortalidad y fecundidad ha conducido al aumento del número de personas de edad. UN وقد أدى انخفاض معدلات الوفيات والخصوبة الذي ظهر مؤخرا إلى زيادة عدد المسنين.
    Tasas de crecimiento demográfico y fecundidad total en 2000-2005 en los países en desarrollo por nivel de pobreza en 2005 UN معدل النمو السكاني والخصوبة الإجمالية في الأعوام 2000-2005 بالنسبة للبلدان النامية حسب مستوى الفقر في عام 2005
    La organización considera que garantizar el derecho de las mujeres a decidir libremente acerca de su sexualidad y fecundidad es esencial para alcanzar la igualdad entre los géneros. UN وترى المنظمة أن ضمان حق المرأة في أن تقرر بحرية حياتها الجنسية والخصوبة أمر جوهري لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    La inmigración y la integración, al igual que la familia y la fecundidad, se consideran ahora ámbitos importantes de influencia de las políticas. UN وينظر الآن إلى مسألتي الهجرة وتحقيق الاندماج وكذلك الأسرة والخصوبة بوصفها مجالات رئيسية تؤثر في السياسات.
    Asimismo, se intentará describir las repercusiones de la situación económica global de un país en los programas de salud y de planificación de la familia así como las relaciones que se advierten entre la pobreza, la salud y la fecundidad. UN كما ستبذل محاولات لوصف أثر الحالة الاقتصادية العامة للبلدان على البرامج الصحية وبرامج تنظيم اﻷسرة والروابط المتصورة بين الفقر والصحة والخصوبة.
    Ahora bien, el vínculo entre las políticas de la familia, las mujeres que trabajan y la fecundidad plantea otra serie de consecuencias para las políticas y los programas. UN إلا أن الصلة بين السياسات اﻷسرية والمرأة العاملة، والخصوبة تؤدي أيضا الى سلسلة من اﻵثار اﻷخرى التي تتصل بالسياسات والبرامج.
    TENDENCIAS DE LA MORTALIDAD y la fecundidad Cuadro V.1 Disminuciones de las tasas de mortalidad y fecundidad de los países en desarrollo, decenios de 1970 a 1990 UN الجدول الخامس - ١ - انخفـاض معدلات الوفيات والخصوبة في البلدان النامية ما بين السبعينات والتسعينات
    El análisis se centró en examinar de qué manera la disponibilidad de servicios comunitarios de salud y planificación de la familia y el contacto con éstos influyen en la relación entre la supervivencia infantil y la fecundidad. UN وركز التحليل على دراسة كيفية توسط توفر خدمات الصحة وتنظيم اﻷسرة على الصعيد المجتمعي والاتصال بهذه الخدمات في العلاقة القائمة بين بقاء االطفل والخصوبة.
    En consecuencia, el carácter y la solidez de los vínculos entre la educación y la fecundidad han sido un tema recurrente en el análisis de la fecundidad llevado a cabo por las Naciones Unidas. UN وفي ضوء هذا، يلاحظ أنه قد تكررت، عند تحليل الخصوبة باﻷمم المتحدة، دراسة العلاقة القائمة بين التعليم والخصوبة من حيث طابعها وقوتها.
    Además, podría entenderse que el lenguaje ambiguo en lo que atañe a un control irrestricto sobre la sexualidad y la fertilidad implica un respaldo social al aborto y la homosexualidad. UN وفضلا عن ذلك، فإن من الممكن تفسير اللغة الغامضة التي صيغ بها الحديث عن التحكم غير المشروط في الشؤون الجنسية والخصوبة على أنها تعني تأييد المجتمع لﻹجهاض وللشذوذ الجنسي.
    Esas cifras confirman claramente la relación entre desarrollo y fertilidad; UN وهذه الأرقام تؤكد بوضوح العلاقة بين التنمية والخصوبة.
    Las mujeres y las parejas italianas tienen unas de las tasas de fecundidad más bajas. UN والخصوبة عند النســاء واﻷزواج اﻹيطاليين واحدة من أدنى النسب.
    En la Reunión en la Cumbre se destacó la importancia de la educación en referencia a sus efectos sobre el desarrollo, la fecundidad y el adelanto de la mujer. UN واسترعى مؤتمر القمة الانتباه الى أهمية التعليم من حيث أثره على التنمية والخصوبة والنهوض بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus