Si las escuelas dejaren de hacer esto todo el tiempo, admitiría que sí, que es obvio que ensayo y error es algo bueno. | TED | سوف أعترف بذلك .. عندما تتوقف المدارس عن القيام بذلك من الواضح ان اسلوب التجربة والخطأ هو أمرٌ جيدا .. |
Sí, al parecer hemos estado aprendiendo a base de prueba y error. | Open Subtitles | نعم ، يبدو اننا نتعلم عن طريق التجربه والخطأ هممم |
Nos emociona porque es sobre la lucha entre el bien y el mal, sobre lo correcto y lo incorrecto. | TED | تأثرنا بها لأنها ترمز للقتال بين الخير والشر ، بين الصواب والخطأ. |
Las fluctuaciones y distorsiones en los tipos de cambio pueden ser una causa mucho más importante de variaciones y errores que los datos sobre el ingreso. | UN | ويمكن أن تكون التقلبات والتشويهات في أسعار الصرف مصدرا من مصادر الاختلاف والخطأ أكثر بكثير منها مصدرا من مصادر بيانات الدخل. |
No se trata de dinero, sino de lo correcto y lo incorrecto, lo sabes. | Open Subtitles | الآمر ليس له علاقة بالمال. هذا حول الصواب والخطأ وأنت تعرف ذلك |
Earl, esto no tiene que ver con la ley; es sobre lo correcto e incorrecto. | Open Subtitles | ايرل, هذا لا يتعلق بالقانون انه يتعلق بالصح والخطأ |
Y el error de hoy puede ser la especie dominante del mañana. | Open Subtitles | والخطأ اليوم ممكن أن يكون غداً كارثه على الجنس البشرى |
Por lo tanto, hasta la edad de 16 años se debe inculcar el concepto de lo bueno y lo malo y el significado de los valores y de los deberes. | UN | وبعد ذلك وإلى سن الـ 16، يجب تلقينهم مفهوم الصواب والخطأ ومعنى القيم والواجبات. |
La reforma es también un proceso de ensayo y error. | UN | والإصلاح أيضا عملية تقوم على التجربة والخطأ. |
Por lo tanto, al instituir la obligación de servicio universal, los países en desarrollo deben actuar con flexibilidad y contemplar la posibilidad de proceder por ensayo y error. | UN | ولذلك تحتاج البلدان النامية إلى المرونة وإلى إمكانية التجربة والخطأ لدى تنفيذ هذه الالتزامات. |
Señaló que en ese país las plantas de producción eran propiedad de empresas y que sus propietarios seleccionaban el método más idóneo por prueba y error. | UN | وأشارت إلى أن المطاحن هناك مملوكة تجارياً وأن أصحابها يتخيرون أنسب الطرق عن طريق التجربة والخطأ. |
Ello, a su vez, expone al UNICEF a un mayor riesgo de fraude y error. | UN | ويعرض هذا بدوره اليونيسيف إلى تفاقم خطر الغش والخطأ. |
Por millones de años, variación y selección. Variación y selección. Ensayo y error. Ensayo y error. | TED | لقد تم عبر ملايين السنين .. عن طريق التمايز والانتخاب التمايز والانتخاب التجربة والخطأ التجربة والخطأ |
La ambigüedad moral se muestra en los programas en los que no discernimos la diferencia entre el bien y el mal. | TED | الغموض الأخلاقي هي عروض تلفزيونية . التي لا تقوم على التميز في الفرق بين الصواب والخطأ. |
Loco es alguien que no diferencia entre el bien y el mal. | Open Subtitles | الجنون يعني انني لا اميز بين الصح والخطأ. |
Frente a este argumento se señaló que la inscripción registral de documentos planteaba otros problemas, como los de costos, confidencialidad y errores, inconvenientes de que no adolecían los sistemas de inscripción de notificaciones. | UN | وردا على ذلك، أشير إلى أن ايداع المستندات يثير شواغل بشأن التكلفة والسرّية والخطأ. وذُكر أيضا أن نظم ايداع الاشعارات لا تنطوي على تلك العيوب. |
No obstante, la gran cantidad de cuentas bancarias a lo largo del tiempo y el enfoque de gestión descentralizada del ACNUR hacen que no sea eficiente seguir operando así, pues además hace aumentar el riesgo de que se produzcan fraudes y errores. | UN | غير أن عدد الحسابات المصرفية الذي لا يزال مرتفعا إلى جانب نهج الإدارة المفوضة الذي تتبعه المفوضية يجعل من تشغيل تلك الحسابات أمرا يفتقر للكفاءة ويزيد من مخاطر الغش والخطأ. |
Se preocupaba por lo correcto y lo incorrecto. | TED | وكان يشعر بالقلق بشأن ماهو الصواب والخطأ. |
Puck, espero que el tiempo que estuviste en el reformatorio te haya enseñado una lección sobre lo correcto e incorrecto. | Open Subtitles | آمل أن وقتك بالحجز قد علمك درس او اثنان عن الصح والخطأ |
Por ejemplo, el error que observó Francia podría haberse observado ayer en lugar de hoy. | UN | والخطأ الذي لاحظته فرنسا، على سبيل المثال، كان يمكن ملاحظته باﻷمس بدلا من اليوم. |
Decidimos lo bueno y lo malo, lo loco y lo sano. | Open Subtitles | نحن نقرر ماهو الصواب والخطأ من المجنون والعاقل |
Este sujeto en particular, pretende mostrar un elevado-- casi poético sentido del bien y del mal. | Open Subtitles | هذا المجرم بالتحديد انه يظهر حسا عاليا اه في الواقع حس شاعري بالصواب والخطأ |
El riesgo operacional es el riesgo de pérdidas como consecuencia de unos sistemas y unos controles inadecuados o de un fallo administrativo o un error humano. | UN | والمخاطرة التشغيلية هي مخاطرة تكبد الخسارة بسبب قصور اﻷنظمة والضوابط، أو بسبب فشل الادارة والخطأ اﻹنساني. |
La Junta ha destacado anteriormente los riesgos de fraude y de error inherentes a la utilización de asociados en la ejecución, y la necesidad, por tanto, de vigilar y supervisar sus actividades. | UN | وكان المجلس قد سلط الضوء في السابق على مخاطر الغش والخطأ الملازمة لاستخدام الشركاء المنفذين، وبالتالي ضرورة رصد أنشطتهم والإشراف عليها. |
El mundo del glamour es extraño estás tan desesperada para alcanzar el éxito que la diferencia entre lo que está bien y mal comienza a ser menos clara. | Open Subtitles | عالم السحر غريب أنت تريد أن تحصل على النجاح بأي طريقة يبدأ الفرق بين الصحيح والخطأ يتلاشى |
Quiero decir, llega un momento en que tienes que confiar en que le has enseñado a tus hijos la diferencia entre lo que está bien y lo que está mal y simplemente dejar que las cosas sucedan como deben. | Open Subtitles | أعني ، تمر عليك أوقات لا تملكين سوى أن تثقِ بأطفالكِ كما علمتهم الفرق بين الصواب والخطأ |
Las conciliaciones bancarias son un resguardo fundamental contra el fraude y los errores. | UN | 46 - التسويات المصرفية هي أداة رقابة رئيسية تستهدف الحماية من الغش والخطأ. |
Lo que está bien o mal ya no importa. Actuamos por necesidad. | Open Subtitles | الصواب والخطأ لا يدخل في هذا الأمر نحن نتصرف طبقاً لمقتضيات الضرورة |
Algunos piensan que las personas autistas no saben lo que es bueno y malo evitan la atención y usualmente dicen lo incorrecto en el momento equivocado. | TED | يظن البعض أيضاً أن الأشخاص المتوحدين لا يميزون بين الصواب والخطأ. ويتجنبون لفت الانتباه وعادةً ما يقولون الشيء الخاطئ في الوقت الخاطئ. |