Algunas delegaciones mencionaron la necesidad de mejorar la vinculación entre el presupuesto de apoyo y el plan estratégico de mediano plazo. | UN | وتطرقت بعض الوفود إلى ضرورة تعزيز الصلة بين ميزانية الدعم والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Una delegación solicitó información más detallada sobre la relación entre la nueva herramienta y el plan estratégico de mediano plazo. | UN | 385 - وطلب أحد الوفود المزيد من التفاصيل عن الصلة بين الأداة الجديدة والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
En el nuevo sistema de evaluación, el programa del país pasaba a ser la unidad de evaluación básica y el plan estratégico de mediano plazo servía de referencia para evaluar el desempeño institucional. | UN | أما نظام التقييم الجديد فيجعل البرنامج القطري وحدة التقييم والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المرجع في تقييم الأداء المؤسسي للمنظمة. |
La función de evaluación se organiza en torno a seis enfoques fundamentales en consonancia con el plan estratégico de mediano plazo: | UN | 195 - تتمحور وظيفة التقييم حول ستة نهج أساسية تتماشى والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: |
En el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y su plan estratégico de mediano plazo para 2002-2005, el UNICEF ha reforzado sus actividades en materia de enseñanza, prestando especial atención a la enseñanza de los niños con miras a lograr la igualdad entre los géneros en ese ámbito. | UN | 36 - وفي إطار الأهداف الإنمائية للألفية والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، عززت اليونيسيف أنشطتها في مجال التعليم، مع التركيز على تعليم الفتيات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في ذلك الميدان. |
3. Decide que, sin rebasar las consignaciones del presupuesto de apoyo aprobado, la Directora Ejecutiva tiene autoridad para adaptar la estructura de gestión del apoyo en función de las prioridades del programa y del plan estratégico de mediano plazo, con la condición de que para crear puestos de categoría superior a P-5 se requerirá la aprobación previa de la Junta Ejecutiva. | UN | 3 - يقرر أن للمديرة التنفيذية السلطة، في حدود اعتمادات الدعم التي تمت الموافقة عليها، في تعديل هيكل ميزانية الدعم لتلبية أولويات البرنامج والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، شريطة ألا يتم إنشاء أي وظيفة من رتبة تزيد عن رتبة ف - 5 إلا بموافقة مسبقة من المجلس التنفيذي. |
Para el UNICEF en particular, la GIVS y el nuevo plan estratégico de mediano plazo y su estrategia de apoyo a la salud y la nutrición proporcionan los marcos estratégicos para revitalizar ulteriormente la inmunización y convertirla en componente principal de la supervivencia del niño. | UN | 66 - وبالنسبة لمنظمة اليونيسيف على وجه التحديد، تمثل رؤية واستراتيجية التحصين على الصعيد العالمي، والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل واستراتيجية دعمها المتعلقة بالصحة والتغذية، الأُطر الاستراتيجية المتعلقة بالمزيد من تنشيط عمليات التحصين وجعلها من العناصر الأساسية لبقاء الأطفال على قيد الحياة. |
El Director Ejecutivo señaló que en los debates sustantivos se habían planteado muchas ideas buenas que ponían de manifiesto un sentimiento creciente de confianza mutua y de transparencia entre la secretaría del UNICEF y la Junta Ejecutiva, lo cual era especialmente importante en la etapa previa a la revisión cuadrienal amplia de la política y el próximo plan estratégico de mediano plazo, así como para la Conferencia Río+20 y la etapa posterior. | UN | وأشار إلى أن المناقشات الموضوعية أسفرت عن العديد من الأفكار الجيدة. فقد عكست نوعا من الثقة المتبادلة والشفافية بين أمانة اليونيسيف والمجلس التنفيذي. وهذا مهم بصفة خاصة في الفترة المؤدية إلى الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، فضلا عن مؤتمر ريو+20 وما بعده. |
Concretamente, pidieron aclaraciones sobre la relación entre la función de evaluación a nivel de los países y el plan estratégico de mediano plazo, en el contexto de la programación descentralizada y de la labor que se llevará a cabo en el marco más amplio de las Naciones Unidas. | UN | وطلبت هذه الوفود تحديداً، إيضاحاً للعلاقة بين مهمة التقييم على الصعيد القطري والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في سياق البرمجة اللامركزية والعمل في إطار الأمم المتحدة الأوسع. |
Cuadro Concordancia entre el Programa del Milenio, Un mundo apropiado para los niños y el plan estratégico de mediano plazo del UNICEF para 2002-2005 | UN | جدول: التطابق بين جدول أعمال الألفية، وعالم صالح للأطفال والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف، 2002-2005 |
Concordancia entre el Programa del Milenio, Un mundo apropiado para los niños y el plan estratégico de mediano plazo | UN | عالم صالح للأطفال والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف، 2002-2005 |
Los suministros, la logística y el plan estratégico de mediano plazo | UN | ثالثا - الإمدادات/السوقيات والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Cuadro Concordancia entre el Programa del Milenio, Un mundo apropiado para los niños y el plan estratégico de mediano plazo del UNICEF para 2002-2005 | UN | جدول: التطابق بين جدول أعمال الألفية، وعالم صالح للأطفال والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف، 2002-2005 |
Los objetivos de desarrollo del Milenio y el plan estratégico de mediano plazo del UNICEF eran elementos fundamentales para alcanzar los objetivos y las prioridades establecidos internacionalmente en favor de los niños. | UN | واعتبرت الأهداف الإنمائية للألفية والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف عنصرين حيويين من عناصر تحقيق الأهداف والأولويات الدولية الخاصة بالأطفال. |
Los objetivos de desarrollo del Milenio y el plan estratégico de mediano plazo del UNICEF eran elementos fundamentales para alcanzar los objetivos y las prioridades establecidos internacionalmente en favor de los niños. | UN | واعتبرت الأهداف الإنمائية للألفية والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف عنصرين حيويين من عناصر تحقيق الأهداف والأولويات الدولية الخاصة بالأطفال. |
La presentación basada en los resultados establecería un vínculo más claro entre las funciones financiadas con cargo al presupuesto bienal de apoyo y la ejecución efectiva de los programas y el plan estratégico de mediano plazo. | UN | ومن شأن العرض القائم على النتائج أن يربط بشكل أوضح بين الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين وبين التنفيذ الفعال للبرامج والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Este enfoque concuerda con el mandato del UNICEF, la declaración sobre su misión y el plan estratégico de mediano plazo, que destacan todos ellos la labor normativa de la organización y el imperativo universal de apoyo a la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño. | UN | ويتسق هذا مع ولاية اليونيسيف وبيان مهمتها والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وجميعها تشدد على دور المنظمة في إرساء المعايير وضرورة الدعم العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه. |
También celebraron en particular el presupuesto de crecimiento neto nominal cero, que era una indicación de los avances gracias a las medidas de eficacia, la vinculación entre el presupuesto y el plan estratégico de mediano plazo y la reducción de los gastos de apoyo a los programas del 23,3% al 19,6% del total de recursos. | UN | وأعربوا أيضا عن ترحيبهم بشكل خاص ببلوغ النمو الإسمي لصافي الميزانية حد الصفر، الشيء الذي يدل على تحقق مكتسبات من خلال تدابير الكفاءة والربط بين الميزانية والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وخفض نسبة تكاليف دعم البرامج من 23.3 إلى 19.6 في المائة من مجموع الموارد. |
Se seguirá procurando mejorar la planificación y la gestión basadas en los resultados y fortalecer la alineación de los programas de país con las estrategias nacionales y con el plan estratégico de mediano plazo aprobado. | UN | وينبغي بذل جهود متواصلة لتحسين التخطيط والإدارة القائمين على أساس النتائج، وتعزيز التوافق بين البرامج القطرية والاستراتيجيات الوطنية فضلا عن التوافق بين البرامج القطرية والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
dedicará especial atención en sus programas a los ámbitos de la salud y la nutrición, que son fundamentales para su misión ( " los niños ante todo " ) y su plan estratégico de mediano plazo. | UN | وسوف تكثف اليونيسيف أنشطة برامجها نحو مجالات الصحة والتغذية الرئيسية بالنسبة لمهمتها ( " الأولوية للأطفال " ) والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
En 2004, la Directora Ejecutiva, en su mensaje de Año Nuevo al personal del UNICEF, declaró la intención de alcanzar el máximo nivel de precisión y determinación para cumplir plenamente los compromisos que vencen en 2005 en el marco de la Declaración del Milenio y del plan estratégico de mediano plazo. | UN | 180 - وحددت رسالة المديرة التنفيذية للسنة الجديدة في عام 2004 الموجهة إلى موظفي اليونيسيف العزم على تحقيق أقصى درجة من درجات التركيز والتصميم من أجل الوفاء التام بالتعهدات المستحقة في عام 2005 في إطار إعلان الألفية والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
En los años previos a la revisión cuatrienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, al nuevo plan estratégico de mediano plazo y al vencimiento en 2015 del plazo para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el UNICEF y sus asociados tenían la oportunidad de realizar mayores progresos en beneficio de los niños y fortalecer aún más la organización. | UN | 7 - وقال إن أمام اليونيسيف وشركائها في السنوات المقبلة التي تسبق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار منظومة الأمم المتحدة والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة والموعد النهائي للأهداف الإنمائية للألفية، وهو عام 2015، فرصة لتحقيق مزيد من التقدم من أجل الأطفال ومواصلة تعزيز المنظمة. |
El Director Ejecutivo señaló que en los debates sustantivos se habían planteado muchas ideas buenas que ponían de manifiesto un sentimiento creciente de confianza mutua y de transparencia entre la secretaría del UNICEF y la Junta Ejecutiva, lo cual era especialmente importante en la etapa previa a la revisión cuadrienal amplia de la política y el próximo plan estratégico de mediano plazo, así como para la Conferencia Río+20 y la etapa posterior. | UN | وأشار إلى أن المناقشات الموضوعية أسفرت عن العديد من الأفكار الجيدة. فقد عكست نوعا من الثقة المتبادلة والشفافية بين أمانة اليونيسيف والمجلس التنفيذي. وهذا مهم بصفة خاصة في الفترة المؤدية إلى الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، فضلا عن مؤتمر ريو+20 وما بعده. |
Algunas delegaciones recomendaron al UNICEF que incorporara las disposiciones del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020, que la Asamblea General había aprobado en su resolución 65/280, de 17 de junio de 2011, en los marcos de resultados y en el plan estratégico de mediano plazo para 2014-2017 de la organización, según correspondiera. | UN | وأوصى بعض الوفود بأن تدمج اليونيسيف أحكام برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 65/280، المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011، في أطر النتائج لليونيسيف والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017، حسب الاقتضاء. |