"والخطط القطاعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los planes sectoriales
        
    • y planes sectoriales
        
    • y sectoriales
        
    • y de los planes sectoriales
        
    • los planes sectoriales y
        
    Se deben modificar las políticas demográficas y los planes sectoriales a fin de reflejar la realidad de los cambios en la población. UN ويجب تعديل السياسات السكانية والخطط القطاعية لكي تعكس الحقائق الديمغرافية المتغيرة.
    La armonización de los planes nacionales de desarrollo y los planes sectoriales con el Programa de Acción de la CIPD refleja el papel de vanguardia del FNUAP en la aplicación de las resoluciones de la CIPD. UN فتطابق خطط التنمية الوطنية والخطط القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يعكس الدور القيادي للصندوق في تنفيذ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En el comunicado de la reunión se recomendó a la comunidad internacional que intensificara su apoyo a la Ministra de Asuntos de la Mujer en su labor con otros ministerios de gobierno a fin de incorporar la perspectiva de género en las políticas, los presupuestos y los planes sectoriales. UN وأوصى الاجتماع في بيانه المجتمع الدولي بتقديم مزيد من الدعم لوزارة شؤون المرأة لتعزيز جهودها مع الوزارات الحكومية الأخرى لإدماج المنظور الجنساني في السياسات والميزانيات والخطط القطاعية.
    También le preocupa la limitada coordinación de las distintas políticas, programas y planes sectoriales con los que se centran en el fomento de la igualdad de género, puesto que podría resultar en una fragmentación de los esfuerzos. UN ويساورها القلق أيضا إزاء ضآلة التنسيق بين شتى السياسات العامة والبرامج والخطط القطاعية من ناحية وتلك المنصبة على تعزيز المساواة بين الجنسين من ناحية أخرى، مما قد يؤدي إلى تشتيت الجهود.
    También le preocupa la limitada coordinación de las distintas políticas, programas y planes sectoriales con los que se centran en el fomento de la igualdad de género, puesto que podría resultar en una fragmentación de los esfuerzos. UN ويساورها القلق أيضا إزاء ضآلة التنسيق بين شتى السياسات العامة والبرامج والخطط القطاعية من ناحية وتلك المنصبة على تعزيز المساواة بين الجنسين من ناحية أخرى، مما قد يؤدي إلى تشتيت الجهود.
    a) Mecanismos intersectoriales para examinar los planes de desarrollo y sectoriales UN (أ) وجود آليات مشتركة بين القطاعات لاستعراض خطط التنمية والخطط القطاعية
    Indicador de resultado: Se utilizan datos e información desglosados para supervisar el plan nacional de desarrollo estratégico, los Objetivos de Desarrollo del Milenio para Camboya y los planes sectoriales y subnacionales UN مؤشر النتيجة: استعمال بيانات ومعلومات مصنفة لرصد الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية لكمبوديا والخطط القطاعية ودون الوطنية
    La UNSMIL, con sus asociados internacionales, reforzará el apoyo a la estructura de coordinación internacional establecida por el Gobierno y seguirá promoviendo la alineación de las iniciativas internacionales con las prioridades nacionales y los planes sectoriales. UN وستقوم البعثة، مع شركائها الدوليين، بتعزيز الدعم المقدم لهيكل التنسيق الدولي الذي أنشأته الحكومة وستواصل تعزيز مواءمة الجهود الدولية مع الأولويات الوطنية والخطط القطاعية.
    ONU-Mujeres prestó apoyo a los ministerios para que desarrollaran un enfoque de planificación y presupuestación para el Gobierno en función de las cuestiones de género, y para integrar las prioridades de igualdad entre los géneros en las estrategias y los planes sectoriales de los ministerios competentes. UN وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم للوزارات لوضع نهج تخطيط وميزنة للحكومة يراعي المنظور الجنساني، ويدمج أولويات المساواة بين الجنسين في الاستراتيجيات والخطط القطاعية للوزارات المختصة.
    11. Para aumentar la conciencia sobre el cambio climático, las actividades previstas en el artículo 6 deberían integrarse en las estrategias y los planes sectoriales. UN 11- ولزيادة الوعي بتغير المناخ، ينبغي أن تُدمج أنشطة المادة 6 في الاستراتيجيات والخطط القطاعية.
    Población y desarrollo. En la esfera de la población y el desarrollo, el FNUAP ha reconocido dos productos principales: el plan nacional de desarrollo y los planes sectoriales con arreglo al Programa de Acción de la CIPD; y una mayor disponibilidad de datos demográficos desglosados por sexo, incluida la salud reproductiva. UN 34 - السكان والتنمية: حدد صندوق الأمم المتحدة للسكان ناتجين رئيسيين في مجال السكان والتنمية هما: انسجام خطة التنمية الوطنية والخطط القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ وزيادة إتاحة البيانات السكانية المصنفة حسب نوع الجنس، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    Mecanismos intersectoriales de examen de los planes de desarrollo y los planes sectoriales (43) UN وجود آلية مشتركة بين القطاعات لاستعراض خطط التنمية والخطط القطاعية (34)
    El Comité insta también al Estado parte a que incorpore una perspectiva de género en las políticas y los planes sectoriales establecidos y perfeccione los programas para el adelanto de la mujer con medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y con la recomendación general No. 25 del Comité sobre medidas específicas de carácter temporal, cuando proceda. UN كما تحث الدولة الطرف على دمج المنظور الجنساني في السياسات والخطط القطاعية وتعزيز برامج النهوض بالمرأة، واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للمادة 4، الفقرة 1 من الاتفاقية والتوصية 25 العامة للجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة عند الاقتضاء.
    i) Plan nacional de desarrollo y planes sectoriales en consonancia con el Programa de Acción de la CIPD (71) UN `1 ' تطابق خطة التنمية الوطنية والخطط القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (71)
    Los países de Asia meridional, Asia oriental y el Pacífico han empleado una más amplia gama de instrumentos, entre los que figuran planes de desarrollo nacional, estrategias de lucha contra la pobreza y planes sectoriales. UN واستخدمت بلدان في جنوب آسيا وشرق آسيا ومنطقة البحر الهادئ طائفة أوسع من الصكوك، بما في ذلك الخطط الإنمائية الوطنية، واستراتيجيات الحد من الفقر، والخطط القطاعية.
    La participación de niños y jóvenes en la elaboración de los planes de acción nacionales para la infancia y planes sectoriales relacionados con la infancia también ha aumentado desde el período extraordinario de sesiones. UN كما ازدادت منذ الدورة الاستثنائية مشاركة الأطفال والشباب في إعداد خطط العمل الوطنية لصالح الأطفال والخطط القطاعية في المجالات المتصلة بالأطفال.
    Los países de Asia meridional, Asia oriental y el Pacífico han empleado una amplia gama de instrumentos, entre los que figuran planes de desarrollo nacional, estrategias de lucha contra la pobreza y planes sectoriales. UN واستخدمت بلدان في جنوب آسيا وفي شرق آسيا ومنطقة البحر الهادئ مجموعة أوسع من الصكوك، بما في ذلك الخطط الإنمائية الوطنية، واستراتيجيات الحدّ من الفقر، والخطط القطاعية.
    48. El Ministerio de Salud solicitó el apoyo del ACNUDH-Uganda para que contribuyera a un examen de las políticas y planes sectoriales desde la perspectiva de los derechos humanos. UN 48- وطلبت وزارة الصحة من مكتب المفوضية في أوغندا تقديم ما يلزم من دعم للإسهام في إجراء استعراض للسياسات والخطط القطاعية من منظور حقوق الإنسان.
    Para que la preparación frente a los desastres y la gestión de los riesgos sean eficaces deben quedar reflejados en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y estar integradas en todas las políticas y planes sectoriales. UN 109- ولكي يكون التأهب للكوارث وإدارة المخاطر فعالين، فإنهما يجب أن ينعكسا في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية كما يجب أن يدمجا في جميع السياسات والخطط القطاعية.
    a) Mecanismos intersectoriales para examinar los planes de desarrollo y sectoriales UN (أ) وجود آليات مشتركة بين القطاعات لاستعراض خطط التنمية والخطط القطاعية (43)
    El UNICEF alienta la participación de los niños y los jóvenes en la elaboración de los planes de acción nacionales para la infancia y de los planes sectoriales sobre cuestiones relativas a los niños. UN 16 - وتشجع اليونيسيف على مشاركة الأطفال والشباب في إعداد خطط العمل الوطنية للأطفال والخطط القطاعية المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بالطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus