"والخيار الثاني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la segunda opción
        
    • segunda opción consistiría en
        
    En la segunda opción, el reembolso consiste en una suma por equipo por mes. UN والخيار الثاني يقوم على مبلغ نقدي لكل قطعة من المعدات في الشهر الواحد.
    la segunda opción es la forma más eficaz y económica de proceder y constituye la solución en la cual están de acuerdo todos los magistrados. UN والخيار الثاني هو أنجع الطرق وأكثرها مردودية وهو حل ارتضاه جميع القضاة.
    la segunda opción sería intentar una vez más inducir a las partes a que dirigieran sus esfuerzos hacia la aceptación y aplicación del Plan de paz. UN والخيار الثاني هو بذل محاولة جديدة لجعل الطرفين يعملان على قبول خطة السلام وتنفيذها.
    la segunda opción era invitar a las ONG a intervenir en una o dos reuniones oficiosas cada año. UN والخيار الثاني هو دعوة المنظمات غير الحكومية إلى إلقاء بيان في اجتماع غير رسمي أو اثنين سنوياً.
    la segunda opción difiere de la primera en la cantidad de batallones de infantería y de helicópteros militares. UN 85 - والخيار الثاني يختلف عن الأول في عدد كتائب المشاة وعدد الطائرات العمودية العسكرية.
    la segunda opción es más ventajosa para la ONUDI. ¿Está la Comisión dispuesta a procurar consenso sobre la base de un modelo de exclusión optativa? UN والخيار الثاني فيه مزايا أكبر لليونيدو. وتساءل هل اللجنة مستعدة للسعي إلى توافق في الآراء على أساس نموذج اختيار عدم القبول؟
    la segunda opción es un Estado democrático laico; esa opción exige, no obstante, entablar conversaciones con Palestina. UN والخيار الثاني هو أن تكون دولة ديمقراطية علمانية؛ وهذا الخيار يتطلب الدخول في محادثات مع فلسطين.
    la segunda opción es una práctica habitual en la industria de la construcción ya que no siempre es viable que todos los aspectos de una obra se terminen, o se terminen satisfactoriamente, según las especificaciones. UN والخيار الثاني ممارسة معتادة في صناعة التشييد، حيث لا يمكن دائما إنجاز كافة البنود أو استكمالها بصورة مرضية وفقا للمواصفات المحددة.
    60. la segunda opción sería reducir el número de órganos con derecho a actas resumidas. UN 60 - والخيار الثاني هو أن يتم تخفيض عدد الهيئات التي يحق لها إصدار محاضر موجزة.
    la segunda opción sería que la Asamblea asignara el examen de temas concretos a las distintas reuniones de mesa redonda. UN 17 - والخيار الثاني هو أن تحيل الجمعية العامة مناقشة مواضيع معينة لأربع جلسات للمائدة المستديرة.
    la segunda opción es destinar recursos y fondos específicos para predecir mejor la prestación de servicios a esas reuniones. UN 31 - والخيار الثاني هو تخصيص موارد وأموال محددة لتكون القدرة على تقديم الخدمات لهذه الاجتماعات معروفة مسبقا.
    la segunda opción es mantener un régimen de notificación que refleje las consideraciones que figuran en los párrafos 30 a 34 supra. UN 45 - والخيار الثاني هو الإبقاء على نظام للإخطار يعكس الاعتبارات الواردة في الفقرات 30 إلى 34 أعلاه.
    la segunda opción que se está examinando es la imposición de sanciones selectivas a los autores del golpe militar y sus partidarios. UN 29 - والخيار الثاني الذي يجري النظر فيه هو فرض جزاءات محددة الأهداف على من قاموا بالانقلاب العسكري ومن يؤيدونهم.
    b) la segunda opción consistiría en desplegar una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN )ب( والخيار الثاني هو نشر قـوة لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة.
    86. la segunda opción representaría la realización de los sueños de algunos reformadores y de la mayoría de los recortadores de presupuestos: los órganos de tratados pondrían en práctica reformas de gran alcance respecto de sus procedimientos y administrarían ellos mismos sus recursos. UN ٦٨- والخيار الثاني يمثل تحققاً ﻷحلام بعض الاصلاحيين ومعظم مخفضي الميزانيات: ستضطلع الهيئات التعاهدية بإصلاحات بعيدة المدى ﻹجراءاتها القائمة، وستتمكن من تدبير أمورها في حدود الموارد القائمة.
    la segunda opción es la del " aprendizaje científico-humanístico " que permite obtener el diploma de bachiller en humanidades y la habilitación para continuar estudios de nivel superior en esos campos de estudio. UN والخيار الثاني هو " التعلم العلمي - الإنساني " ، الذي يساعد على الحصول على الدبلوم الثانوي في الإنسانيات والتأهيل لمواصلة دراسات المستوى العالي في هذه المجالات من الدراسة.
    la segunda opción es revisar el texto y redactar algo distinto, lo cual podría significar simplemente volver al texto que decía " el Presidente opina " , etcétera. UN والخيار الثاني هو مراجعة النص والقيام بصياغة جديدة، يمكن، على ما يبدو، أن تنطوي على مجرد الرجوع إلى الصياغة التي نصها " وفي رأي الرئيس " ، إلى آخره.
    Por consiguiente, propone que al abordar la cuestión que se examina se den dos opciones: una sería mantener el trato diferente respecto de las existencias y bienes corporales que no sean existencias, de modo similar a lo que se hace en las recomendaciones 189 y 192; la segunda opción consistiría en tratar ambos tipos de bienes de la misma manera, como en la recomendación 189. UN واقترح لذلك تقديم خيارين فيما يتعلق بالمسألة الحالية: الخيار الأول هو المحافظة على معاملة تفاضلية للمخزونات والممتلكات الملموسة غير المخزونات على غرار التوصيتين 189 و192؛ والخيار الثاني هو معاملة النوعين بنفس الطريقة على غرار التوصية 189.
    la segunda opción consistiría en que el Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo se celebrara a fines de junio o principios de julio de 2005, inmediatamente antes de la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2005 del Consejo Económico y Social, que se celebrará en Ginebra. UN 29 - والخيار الثاني هو عقد الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية في أواخر حزيران/يونيه أو أوائل تموز/يوليه 2005، أي مباشرة قبل انعقاد الجزء الرفيع المستوى للدورة الموضوعية لعام 2005 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي سيعقد في جنيف.
    la segunda opción era utilizar la definición más contemporánea y concisa empleada en 1995 por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en su decisión en la causa Tadić. UN والخيار الثاني هو الانتقال إلى التعريف المعاصر والمقتضب بدرجة أكبر والذي استخدمته في عام 1995 المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا في الحكم الصادر بشأن تادتش().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus