En la segunda opción, el reembolso consiste en una suma por equipo por mes. | UN | والخيار الثاني يقوم على مبلغ نقدي لكل قطعة من المعدات في الشهر الواحد. |
la segunda opción es la forma más eficaz y económica de proceder y constituye la solución en la cual están de acuerdo todos los magistrados. | UN | والخيار الثاني هو أنجع الطرق وأكثرها مردودية وهو حل ارتضاه جميع القضاة. |
la segunda opción sería intentar una vez más inducir a las partes a que dirigieran sus esfuerzos hacia la aceptación y aplicación del Plan de paz. | UN | والخيار الثاني هو بذل محاولة جديدة لجعل الطرفين يعملان على قبول خطة السلام وتنفيذها. |
la segunda opción era invitar a las ONG a intervenir en una o dos reuniones oficiosas cada año. | UN | والخيار الثاني هو دعوة المنظمات غير الحكومية إلى إلقاء بيان في اجتماع غير رسمي أو اثنين سنوياً. |
la segunda opción difiere de la primera en la cantidad de batallones de infantería y de helicópteros militares. | UN | 85 - والخيار الثاني يختلف عن الأول في عدد كتائب المشاة وعدد الطائرات العمودية العسكرية. |
la segunda opción es más ventajosa para la ONUDI. ¿Está la Comisión dispuesta a procurar consenso sobre la base de un modelo de exclusión optativa? | UN | والخيار الثاني فيه مزايا أكبر لليونيدو. وتساءل هل اللجنة مستعدة للسعي إلى توافق في الآراء على أساس نموذج اختيار عدم القبول؟ |
la segunda opción es un Estado democrático laico; esa opción exige, no obstante, entablar conversaciones con Palestina. | UN | والخيار الثاني هو أن تكون دولة ديمقراطية علمانية؛ وهذا الخيار يتطلب الدخول في محادثات مع فلسطين. |
la segunda opción es una práctica habitual en la industria de la construcción ya que no siempre es viable que todos los aspectos de una obra se terminen, o se terminen satisfactoriamente, según las especificaciones. | UN | والخيار الثاني ممارسة معتادة في صناعة التشييد، حيث لا يمكن دائما إنجاز كافة البنود أو استكمالها بصورة مرضية وفقا للمواصفات المحددة. |
60. la segunda opción sería reducir el número de órganos con derecho a actas resumidas. | UN | 60 - والخيار الثاني هو أن يتم تخفيض عدد الهيئات التي يحق لها إصدار محاضر موجزة. |
la segunda opción sería que la Asamblea asignara el examen de temas concretos a las distintas reuniones de mesa redonda. | UN | 17 - والخيار الثاني هو أن تحيل الجمعية العامة مناقشة مواضيع معينة لأربع جلسات للمائدة المستديرة. |
la segunda opción es destinar recursos y fondos específicos para predecir mejor la prestación de servicios a esas reuniones. | UN | 31 - والخيار الثاني هو تخصيص موارد وأموال محددة لتكون القدرة على تقديم الخدمات لهذه الاجتماعات معروفة مسبقا. |
la segunda opción es mantener un régimen de notificación que refleje las consideraciones que figuran en los párrafos 30 a 34 supra. | UN | 45 - والخيار الثاني هو الإبقاء على نظام للإخطار يعكس الاعتبارات الواردة في الفقرات 30 إلى 34 أعلاه. |
la segunda opción que se está examinando es la imposición de sanciones selectivas a los autores del golpe militar y sus partidarios. | UN | 29 - والخيار الثاني الذي يجري النظر فيه هو فرض جزاءات محددة الأهداف على من قاموا بالانقلاب العسكري ومن يؤيدونهم. |
b) la segunda opción consistiría en desplegar una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | )ب( والخيار الثاني هو نشر قـوة لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة. |
86. la segunda opción representaría la realización de los sueños de algunos reformadores y de la mayoría de los recortadores de presupuestos: los órganos de tratados pondrían en práctica reformas de gran alcance respecto de sus procedimientos y administrarían ellos mismos sus recursos. | UN | ٦٨- والخيار الثاني يمثل تحققاً ﻷحلام بعض الاصلاحيين ومعظم مخفضي الميزانيات: ستضطلع الهيئات التعاهدية بإصلاحات بعيدة المدى ﻹجراءاتها القائمة، وستتمكن من تدبير أمورها في حدود الموارد القائمة. |
la segunda opción es la del " aprendizaje científico-humanístico " que permite obtener el diploma de bachiller en humanidades y la habilitación para continuar estudios de nivel superior en esos campos de estudio. | UN | والخيار الثاني هو " التعلم العلمي - الإنساني " ، الذي يساعد على الحصول على الدبلوم الثانوي في الإنسانيات والتأهيل لمواصلة دراسات المستوى العالي في هذه المجالات من الدراسة. |
la segunda opción es revisar el texto y redactar algo distinto, lo cual podría significar simplemente volver al texto que decía " el Presidente opina " , etcétera. | UN | والخيار الثاني هو مراجعة النص والقيام بصياغة جديدة، يمكن، على ما يبدو، أن تنطوي على مجرد الرجوع إلى الصياغة التي نصها " وفي رأي الرئيس " ، إلى آخره. |
Por consiguiente, propone que al abordar la cuestión que se examina se den dos opciones: una sería mantener el trato diferente respecto de las existencias y bienes corporales que no sean existencias, de modo similar a lo que se hace en las recomendaciones 189 y 192; la segunda opción consistiría en tratar ambos tipos de bienes de la misma manera, como en la recomendación 189. | UN | واقترح لذلك تقديم خيارين فيما يتعلق بالمسألة الحالية: الخيار الأول هو المحافظة على معاملة تفاضلية للمخزونات والممتلكات الملموسة غير المخزونات على غرار التوصيتين 189 و192؛ والخيار الثاني هو معاملة النوعين بنفس الطريقة على غرار التوصية 189. |
la segunda opción consistiría en que el Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo se celebrara a fines de junio o principios de julio de 2005, inmediatamente antes de la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2005 del Consejo Económico y Social, que se celebrará en Ginebra. | UN | 29 - والخيار الثاني هو عقد الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية في أواخر حزيران/يونيه أو أوائل تموز/يوليه 2005، أي مباشرة قبل انعقاد الجزء الرفيع المستوى للدورة الموضوعية لعام 2005 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي سيعقد في جنيف. |
la segunda opción era utilizar la definición más contemporánea y concisa empleada en 1995 por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en su decisión en la causa Tadić. | UN | والخيار الثاني هو الانتقال إلى التعريف المعاصر والمقتضب بدرجة أكبر والذي استخدمته في عام 1995 المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا في الحكم الصادر بشأن تادتش(). |