el Servicio también se ocupa de investigar las denuncias de abuso sexual y las desapariciones. | UN | والدائرة المذكورة مسؤولة أيضا عن التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالاعتداء الجنسي وحالات الإختفاء. |
el Servicio de Arreglo de Controversias propuesto responde precisamente a ese propósito. | UN | والدائرة المقترحة لتسوية المنازعات تبين الغرض من هذا القرار وتشاطر فيه من أجل النظر. |
Para el efecto, cuenta con tres dependencias, el Servicio Forestal Nacional, la Dirección de Parques Nacionales y Vidas Silvestres, la Dirección de Ordenamiento Ambiental. | UN | ولهذا الغرض، تضم هذه اﻷداة ثلاث وحدات هي: الشعبة الوطنية للغابات والدائرة الوطنية للمراتع الطبيعية والحياة البرية ومصلحة الادارة البيئية. |
La comisión de la verdad y la Sala especial se crearán mediante legislación nacional. | UN | 67 - ستُنشأ لجنة استجلاء الحقيقة والدائرة الخاصة بوصفهما كيانين قانونيين وطنيين. |
el Servicio de Arreglo de Controversias propuesto responde precisamente a ese propósito. | UN | والدائرة المقترحة لتسوية المنازعات تبين الغرض من هذا القرار وتشاطر فيه من أجل النظر. |
Estos programas se ejecutaron en cooperación con la FAO y el Servicio Internacional para la Investigación Agrícola Nacional. | UN | ونُفذت هذه البرامج بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة والدائرة الدولية لبحوث الزراعة الوطنية. |
el Servicio es responsable del procesamiento de los casos de amortizaciones de bienes que se han remitido a la Junta de Estudios de la Propiedad de la Sede. | UN | والدائرة مسؤولة أيضا عن تجهيز حالات شطب الأصول المحالة على مجلس حصر الممتلكات بالمقر. |
La Unión Europea y el Servicio de asesoramiento en inversiones extranjeras seguirán prestando asistencia técnica. | UN | وسيقدم الاتحاد الأوروبي والدائرة الاستشارية لشؤون الاستثمارات الأجنبية مزيدا من المساعدة التقنية. |
el Servicio se encarga de proporcionar servicios financieros al PNUMA, Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | والدائرة مسؤولة عن تقديم الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
el Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina, los pagos y los desembolsos de fondos y de las funciones de tesorería en Nairobi. | UN | والدائرة مسؤولة أيضا عن أعمال المحاسبة، والمرتبات، ودفع الأموال وإنفاقها، والمهام المتعلقة بالخزانة في نيروبي. |
Como resultado de una mayor cooperación entre el Instituto y el Servicio Universitario Mundial del Canadá, éste patrocinó una pasantía de seis meses en el Instituto. | UN | ونتيجة لتعزيز التعاون بين المعهد والدائرة الجامعية العالمية في كندا، أوفدت الدائرة أحد المتدربين تحت إشرافها للعمل في المعهد لمدة ستة أشهر. |
el Servicio consta de la Dependencia de Administración de Justicia, la Sección de Administración Operacional de los Recursos Humanos y la Sección de Capacitación y Perfeccionamiento del Personal. | UN | والدائرة تتألف من وحدة إقامة العدل وقسم عمليات الموارد البشرية وفرع التدريب وتطوير مهارات الموظفين. |
el Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina de sueldos, los pagos, los desembolsos de fondos y las funciones de tesorería en Nairobi. | UN | والدائرة مسؤولة أيضا عن أعمال المحاسبة، والمرتبات، ودفع الأموال وإنفاقها، والمهام المتعلقة بالخزانة في نيروبي. |
Apoyo adicional para el desarrollo de Servicio Estatal de Protección e Investigaciones y el Servicio de Fronteras Estatales | UN | الدعم الإضافي لتطوير وكالة الدولة للتحقيق والحماية والدائرة الوطنية للحدود |
Dada esa situación, la Secretaría de la Caja y el Servicio de Gestión de Inversiones se exponían a que sus datos y sus activos de información estuvieran desprotegidos y a que fallara la seguridad de su información. | UN | وقد عرّضت هذه الحالات الصندوق والدائرة إلى المخاطر المرتبطة بعدم حماية البيانات وأصول المعلومات وانتهاك أمن المعلومات. |
Durante el período del que se informa, la Sala de Cuestiones Preliminares y la Sala de Primera Instancia emitieron nueve decisiones y órdenes. | UN | وأصدرت الدائرة التمهيدية والدائرة الابتدائية تسعة قرارات وأوامر خلال الفترة المشمولة بالتقرير,. |
Las partes y la Sala han dedicado gran cantidad de recursos a esta cuestión. | UN | وقد استهلكت هذه المسائل قدرا كبيرا من موارد الأطراف والدائرة. |
La causa se está sustanciando en la Sala de Primera Instancia I. | UN | والدائرة الابتدائية الأولى هي حاليا بصدد النظر في هذه الدعوى. |
Estas cuestiones han absorbido un importante volumen de recursos de las partes y de la Sala. | UN | وقد استهلكت تلك المسائل قدرا كبيرا من الموارد من جانب الأطراف والدائرة. |
Comisión Europea y Servicio Europeo de Acción Exterior | UN | المفوضية الأوروبية والدائرة الأوروبية للعمل الخارجي |
El funcionamiento de la FPT y del Servicio aduanero croata reintegrado es vigilado por observadores fronterizos de la UNTAES. | UN | ويقوم مراقبو الحدود التابعون لﻹدارة الانتقالية برصد أداء قوة الشرطة الانتقالية والدائرة الجمركية الكرواتية المعاد إدماجها. |
Servicio de la Secretaría y Asuntos Interinstitucionales | UN | الأمانة والدائرة المشتركة بين المنظمات |