Se preveía elaborar materiales como un manual sobre establecimiento de la paz y diplomacia preventiva. | UN | ومن المزمع إعداد مجموعات من المواد، مثل دليل حالات صنع السلام والدبلوماسية الوقائية. |
Seminario de alto nivel en establecimiento de la paz y diplomacia preventiva | UN | الحلقة الدراسية لكبار الموظفين في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية |
Nombramiento de un asesor especial del Secretario General para el ejercicio de su función de buenos oficios y diplomacia preventiva. | UN | تعييـن مستشـار خاص لﻷميـن العـام لممارسـة المسـاعي الحميــدة والدبلوماسية الوقائية |
Acogieron favorablemente los seminarios iniciados por Tailandia sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Asociación en favor de la paz y la diplomacia preventiva. | UN | ورحبوا بسلسلة حلقات العمل التي بدأتها تايلند عن التعاون بين الرابطة واﻷمم المتحدة من أجل السلم والدبلوماسية الوقائية. |
ii) Capacitación en lo relativo a la solución de conflictos, la adopción de medidas para hacer frente a la crisis, las negociaciones y la diplomacia preventiva, para el personal sustantivo correspondiente; | UN | ' ٢ ' التدريب على حل المنازعات، وإدارة اﻷزمات، والتفاوض والدبلوماسية الوقائية بالنسبة للموظفين الفنيين المختصين؛ |
Debemos poner más énfasis y prestar más atención a las estrategias de consolidación de la paz y diplomacia preventiva. | UN | ويتعيــن علينا إيــلاء مزيد مــن التركيز والعناية لاستراتيجيات بناء السلم والدبلوماسية الوقائية. |
También existía el proyecto de elaborar un manual de casos de establecimiento de la paz y diplomacia preventiva. | UN | ومن المزمع أيضا وضع دليل لدراسات إفرادية عن صنع السلم والدبلوماسية الوقائية. |
Las becas en derecho internacional y en establecimiento de la paz y diplomacia preventiva han sido las principales actividades estivales de los últimos años. | UN | وكانت الزمالتان في القانون الدولي وصنع السلام والدبلوماسية الوقائية أهم البرامج الصيفية في السنوات اﻷخيرة. |
Se había planificado adecuadamente la elaboración de materiales, por ejemplo, un Manual de casos sobre establecimiento de la paz y diplomacia preventiva. | UN | ومن المعتزم وضع مواد، مثل دليل لدراسات إفرادية عن صنع السلام والدبلوماسية الوقائية. |
Programa de becas sobre establecimiento de la paz y diplomacia preventiva | UN | برنامج للزمالات في مجالي صنع السلام والدبلوماسية الوقائية |
Este tipo de interacción sería sumamente eficaz para el desarrollo de un sistema de alerta temprana y diplomacia preventiva. | UN | فهذا النوع من التفاعل سيكون ناجعا للغاية في تطوير نظام اﻹنذار المبكر، والدبلوماسية الوقائية. |
Programa de becas sobre establecimiento de la paz y diplomacia preventiva | UN | برنامج للزمالات في مجالي صنع السلام والدبلوماسية الوقائية |
Las inversiones en el mantenimiento de la paz, el establecimiento de la paz y la diplomacia preventiva son inversiones en la estabilidad colectiva. | UN | فالاستثمارات في عمليات حفظ السلم وصنع السلم والدبلوماسية الوقائية إنما هي استثمارات في الاستقرار الجماعي. |
Por razones evidentes, la prevención de conflictos y la diplomacia preventiva son en la actualidad actividades celebradas. | UN | وﻷسباب واضحة، فإن منع الصراعات والدبلوماسية الوقائية نشاطان بارزان في هذه اﻷيام. |
Por consiguiente, está dispuesta a discutir la forma de fortalecer la Organización en las esferas del mantenimiento y establecimiento de la paz y la diplomacia preventiva. | UN | ومن ثم، فإنها على استعداد لمناقشة كيفية تعزيز المنظمة في مجال حفظ السلم، وصنع السلم والدبلوماسية الوقائية. |
ii) Capacitación en lo relativo a la solución de conflictos, la adopción de medidas para hacer frente a la crisis, las negociaciones y la diplomacia preventiva, para el personal sustantivo correspondiente; | UN | ' ٢ ' التدريب على حل المنازعات، وإدارة اﻷزمات، والتفاوض والدبلوماسية الوقائية بالنسبة للموظفين الفنيين المختصين؛ |
La Organización de la Unidad Africana (OUA) y sus Estados miembros otorgan una importancia especial al papel del Consejo en el mantenimiento de la paz y la diplomacia preventiva. | UN | وتولي منظمة الوحدة الافريقية ودولها اﻷعضاء أهمية خاصة لدور المجلس في مجالي حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية. |
Se hacían también varias sugerencias para el fortalecimiento y el establecimiento de la paz antes de los conflictos y la diplomacia preventiva. | UN | كما أنه يعرض عددا من الاقتراحات المحددة لتعزيز بناء السلام والدبلوماسية الوقائية قبل نشوب النزاع. |
Empero, en la esfera del mantenimiento de la paz y de la diplomacia preventiva, la acción de las organizaciones regionales ofrecería la ventaja de aliviar a las Naciones Unidas de una parte de sus tareas. | UN | إلا أن أنشطة المنظمات الاقليمية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية قد تكون لها ميزة تخفيف جانب من عبء العمل عن كاهل اﻷمــــم المتحدة. |
:: Necesidad de forjar un vínculo entre las decisiones del Consejo en materia de mujeres y paz y seguridad y de diplomacia preventiva. | UN | :: ضرورة إيجاد صلة بين قرارات المجلس بشأن المرأة والسلام والأمن والدبلوماسية الوقائية. |
De crearse, este mandato debería centrarse especialmente en la realización de misiones de investigación y en la diplomacia preventiva. | UN | وفي حالة منح مثل هذه الولاية، فينبغي أن تركز بوجه خاص على البعثات القطرية لتقصي الحقائق والدبلوماسية الوقائية. |
73. La UNESCO creó por último en 1994 una cátedra consagrada a la cultura de la paz y a la diplomacia preventiva en la Universidad de Durban-Westville, en Sudáfrica. | UN | ٣٧- وأخيراً، قامت اليونيسكو في عام ٤٩٩١ بإنشاء كرسي لتدريس ثقافة السلم والدبلوماسية الوقائية في جامعة ديربان - ويستفيل في جنوب أفريقيا. |
Participación en seminarios profesionales y conferencias sobre derecho internacional, diplomacia preventiva y reconstrucción nacional después de un conflicto | UN | الاشتراك في الندوات الفنية والمؤتمرات المعنية بالقانون الدولي والدبلوماسية الوقائية وبناء الدولة فيما بعد الصراع |