"والدروس المستفادة فيما يتعلق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las lecciones aprendidas en la
        
    • y enseñanzas extraídas en la
        
    • y enseñanzas obtenidas en relación con
        
    • y las experiencias adquiridas en relación con
        
    • y enseñanzas aprendidas en relación con
        
    • y enseñanzas con respecto al
        
    • y lecciones aprendidas sobre
        
    • y enseñanzas en relación con la
        
    • y enseñanzas extraídas con respecto a
        
    • y la experiencia adquirida con respecto a
        
    • y lecciones aprendidas en relación con la
        
    • y las enseñanzas extraídas en
        
    • y las lecciones aprendidas sobre
        
    • y lecciones aprendidas respecto de la
        
    Debate temático sobre los resultados y las lecciones aprendidas en la esfera prioritaria 1 del plan estratégico de mediano plazo: supervivencia y desarrollo del niño pequeño UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 1 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: بقاء الطفل ونماؤه
    Debate temático sobre los resultados y las lecciones aprendidas en la esfera prioritaria 4 del plan estratégico de mediano plazo: protección del niño frente a la violencia, la explotación y los malos tratos UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 4 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة
    E. Sesión IV: Desafíos, buenas prácticas y enseñanzas extraídas en la planificación, implantación y evaluación de la formación sobre el cambio climático a nivel nacional UN هاء- الجلسة الرابعة: التحديات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتخطيط وتنفيذ وتقييم التدريب في مجال تغير المناخ على الصعيد الوطني
    iv) Compartir sus experiencias, mejores prácticas y enseñanzas obtenidas en relación con sus respectivos métodos de trabajo; UN ' 4` تبادل التجارب وأفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بأساليب عمل كل منها؛
    • Considerar la posibilidad de compartir las prácticas satisfactorias y las experiencias adquiridas, incluido el establecimiento de una base de datos de fácil acceso sobre las prácticas satisfactorias y las experiencias adquiridas en relación con todas las formas de violencia contra la mujer. UN ● النظر في إيجاد وسائل لتقاسم الممارسات الجيدة والدروس المستفادة، بما في ذلك إنشاء قاعدة بيانات يسهل الوصول اليها للممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    d) Compartan sus experiencias, mejores prácticas y enseñanzas aprendidas en relación con sus respectivos métodos de trabajo; UN (د) تبادل التجارب وأفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بأساليب عمل كل منها؛
    Debate temático sobre los resultados y las lecciones aprendidas en la esfera prioritaria 2 del plan estratégico de mediano plazo: educación básica e igualdad entre los géneros UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 2 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين
    Debate temático sobre los resultados y las lecciones aprendidas en la esfera prioritaria 1 del plan estratégico de mediano plazo: supervivencia y desarrollo del niño pequeño UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 1 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: بقاء الطفل ونماؤه
    Debate temático sobre los resultados y las lecciones aprendidas en la esfera prioritaria 4 del plan estratégico de mediano plazo: protección del niño frente a la violencia, la explotación y los malos tratos UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 4 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة
    Debate temático sobre los resultados y las lecciones aprendidas en la esfera prioritaria 2 del plan estratégico de mediano plazo: educación básica e igualdad entre los géneros UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 2 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين
    b) Desafíos, buenas prácticas y enseñanzas extraídas en la implantación de la educación sobre el cambio climático a nivel nacional; UN (ب) التحديات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعليم في مجال تغير المناخ على الصعيد الوطني؛
    C. Sesión II: Desafíos, buenas prácticas y enseñanzas extraídas en la implantación de la educación sobre el cambio climático a nivel nacional UN جيم- الجلسة الثانية: التحديات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعليم في مجال تغيّر المناخ على الصعيد الوطني
    16.00 a 17.30 horas Sesión II: Desafíos, buenas prácticas y enseñanzas extraídas en la implantación de la educación sobre el cambio climático a nivel nacional Exposiciones UN 00/16-30/17 الجلسة الثانية: التحديات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعليم في مجال تغير المناخ على الصعيد الوطني
    d) Compartan sus experiencias, mejores prácticas y enseñanzas obtenidas en relación con sus respectivos métodos de trabajo; UN (د) تبادل التجارب وأفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بأساليب عمل كل منها؛
    d) Compartan sus experiencias, mejores prácticas y enseñanzas obtenidas en relación con sus respectivos métodos de trabajo; UN (د) تبادل التجارب وأفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بأساليب عمل كل منها؛
    • Considerar la posibilidad de compartir las prácticas satisfactorias y las experiencias adquiridas, incluido el establecimiento de una base de datos de fácil acceso sobre las prácticas satisfactorias y las experiencias adquiridas en relación con todas las formas de violencia contra la mujer. UN ● النظر في إيجاد وسائل لتقاسم الممارسات الجيدة والدروس المستفادة، بما في ذلك إنشاء قاعدة بيانات يسهل الوصول اليها للممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    d) Compartir sus experiencias, mejores prácticas y enseñanzas aprendidas en relación con sus respectivos métodos de trabajo. UN (د) تبادل التجارب وأفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بأساليب عمل كل منها.
    19. El Presidente señaló que la Reunión de expertos había sido un éxito en cuanto al intercambio de experiencias, mejores prácticas y enseñanzas con respecto al sector de servicios de infraestructura. UN 19- وقال رئيس اجتماع الخبراء إن الاجتماع قد أحرز نجاحاً من حيث تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بقطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    La actual disponibilidad de material de orientación y la diversidad de las experiencias de los Estados miembros sugieren la conveniencia de celebrar debates prácticos e intercambiar experiencias y lecciones aprendidas sobre las iniciativas y medidas puestas en marcha para desalentar la licitación colusoria. UN ويعد توافر المواد الإرشادية وتنوع التجارب في جميع الدول الأعضاء في الوقت الراهن، دلالة على استصواب إجراء المناقشات وتبادل الخبرات والدروس المستفادة فيما يتعلق بالمبادرات والجهود الفعلية التي ترمي إلى ردع العطاءات التواطئية.
    ii) Promover el intercambio de información, experiencias y enseñanzas en relación con la gestión y reducción del riesgo de sequía y aumentar la conciencia pública de las prácticas tradicionales y adaptables; UN ' 2` تشجيع تبادل المعلومات والخيرات والدروس المستفادة فيما يتعلق بإدارة مخاطر الجفاف والحد منه وزيادة الوعي العام بالممارسات التقليدية والممارسات التي يمكن تكييفها؛
    28. El objetivo de este período de sesiones de la Reunión multianual de expertos es permitir un intercambio de opiniones, experiencias y enseñanzas extraídas con respecto a las perturbaciones externas, en el contexto del aumento de la resiliencia y la mitigación de los efectos adversos en el comercio y el desarrollo. UN 28 - يتمثل الهدف من دورة اجتماع الخبراء المتعدد الأطراف في تيسير تبادل الآراء والخبرات والدروس المستفادة فيما يتعلق بالصدمات الخارجية، في سياق بناء القدرة على تحملها والتخفيف من آثارها الضارة على التجارة والتنمية.
    Un Estado señaló específicamente su necesidad de un resumen de las buenas prácticas y la experiencia adquirida con respecto a la rescisión de contratos públicos a consecuencia de delitos de corrupción. UN وذكرت إحدى الدول على وجه الخصوص احتياجها إلى ملخص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بإلغاء العقود العمومية بسبب تلوُّثها بالفساد.
    a) Prácticas óptimas y lecciones aprendidas en relación con la elaboración y la aplicación de enfoques no relacionados con el mercado; UN (أ) أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بوضع وتنفيذ النُّهج غير القائمة على السوق؛
    extraídas 34. Varias delegaciones expusieron sus experiencias nacionales y las enseñanzas extraídas en el proceso de abolición. UN 34- تبادلت عدة وفود خبراتها الوطنية والدروس المستفادة فيما يتعلق بعملية الإلغاء.
    33. Siete representantes de organizaciones intergubernamentales y otros órganos competentes hicieron breves exposiciones en torno a la puesta en común de experiencias óptimas y las lecciones aprendidas sobre la integración de la diversidad en la policía. UN 33- قدم سبعة ممثلين للمنظمات الحكومية الدولية والهيئات المعنية الأخرى عروضاً موجزة بشأن تقاسم الخبرات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بالإدماج المراعي للتنوع في العمل الشرطي.
    Hizo hincapié en que el Diálogo tenía por objetivo ofrecer un foro donde, periódicamente, las Partes y demás interesados pudieran compartir sus experiencias e intercambiar ideas, buenas prácticas y lecciones aprendidas respecto de la aplicación del artículo 6. UN وأكّد أن الحوار يتوخى توفير منتدى منتظماً للأطراف وأصحاب المصلحة من أجل تقاسم تجاربهم وتبادل الأفكار والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 6.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus