"والدروس المستفادة من أجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y de la experiencia adquirida para
        
    • y experiencias a fin de
        
    • y la experiencia adquirida para
        
    • y las lecciones aprendidas a fin de
        
    • y enseñanzas adquiridas en relación con
        
    • y las lecciones aprendidas con objeto de
        
    • y lecciones aprendidas para
        
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo: proyecto de resolución revisado UN مواصلة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة: مشروع قرار منقح
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة
    Ello debe lograrse compartiendo instrumentos, metodologías y experiencias a fin de fomentar y fortalecer su capacidad e institucionalizar estrategias eficaces para efectuar análisis que tengan en cuenta las cuestiones de género y promover una perspectiva de género. UN وينبغي أن يتم ذلك من خلال تقاسم اﻷدوات والمنهجيات والدروس المستفادة من أجل تطوير وتعزيز قدراتها، وﻹضفاء الطابع المؤسسي على الاستراتيجيات الفعالة لوضع تحليلات تراعي الفوارق بين الجنسين وتدمج نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية.
    De esas dos definiciones se pueden extraer conceptos clave para la aplicación de la gestión basada en los resultados, a saber: la formulación de objetivos y la selección de indicadores para medir el progreso hacia esos objetivos; la reunión y el análisis de datos sobre los resultados para supervisar el desempeño; y la integración de las evaluaciones y la experiencia adquirida para la adopción de decisiones de gestión. UN ويتضح من التعريفين أن المفاهيم الرئيسية لتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج هي صياغة الأهداف واختيار مؤشرات قياس التقدم المحرز نحو تحقيقها؛ وجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالنتائج من أجل رصد الأداء؛ ودمج عمليات التقييم والدروس المستفادة من أجل اتخاذ القرارات الإدارية.
    Con respecto al modelo estandarizado de financiación, la Comisión Consultiva considera que el Secretario General debería analizar los gastos reales y las lecciones aprendidas a fin de asegurar una propuesta presupuestaria más precisa y oportuna que sea acorde con la ejecución presupuestaria efectiva. UN ٩٠ - وفيما يتعلق بنموذج التمويل الموحد المنقح، أوضح أن اللجنة الاستشارية ترى ضرورة قيام الأمين العام بتحليل النفقات الفعلية والدروس المستفادة من أجل ضمان المزيد من الدقة وحسن التوقيت في الميزانية المقترحة بحيث تتمشى مع الأداء الفعلي.
    Experiencia y enseñanzas adquiridas en relación con las intervenciones a nivel nacional e internacional UN الخبرات القطرية والدروس المستفادة من أجل التدخلات الوطنية والدولية
    20. Acoge con beneplácito la celebración de reuniones anuales de los centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas con el sector privado, en las que las entidades de las Naciones Unidas comparten las mejores prácticas y las lecciones aprendidas con objeto de mejorar las asociaciones y crear condiciones para ampliarlas de manera efectiva; UN " 20 - ترحب بعقد الاجتماعات السنوية لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص، التي تجمع كيانات الأمم المتحدة معا كي تتشاطر أفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل تحسين الشراكات وإيجاد الظروف اللازمة للارتقاء بالمستوى على نحو فعال؛
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر بشأن التنمية البديلة
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر بشأن التنمية البديلة
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر بشأن التنمية البديلة
    Resolución 53/6 Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN القرار 53/6 متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة
    La Comisión aprobó la resolución 53/6, titulada " Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo " . UN واعتمدت اللجنة قرارها 53/6 بعنوان " مواصلة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة " .
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado titulado " Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo " UN الخامس- بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون " مواصلة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة " السادس-
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado titulado " Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo " * UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون " مواصلة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة "
    Nota de la Secretaría sobre el seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo (E/CN.7/2011/12) UN مذكّرة من الأمانة عن متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة (E/CN.7/2011/12)
    Ello debería lograrse compartiendo instrumentos, metodologías y experiencias a fin de fomentar y fortalecer la capacidad e institucionalizar estrategias eficaces para efectuar análisis que tenga en cuenta las cuestiones de género y promover una perspectiva de género. UN وينبغي أن يتم ذلك من خلال تقاسم اﻷدوات والمنهجيات والدروس المستفادة من أجل تطوير وتعزيز قدراتها، وﻹضفاء الطابع المؤسسي على الاستراتيجيات الفعالة لوضع تحليلات تراعي الفوارق بين الجنسين وتدمج نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية.
    3. Invita además a los Estados Miembros a intercambiar información sobre las prácticas óptimas y la experiencia adquirida para contrarrestar esta nueva tendencia. UN 3- تدعو كذلك الدول الأعضاء إلى تبادل المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل التصدي لهذا الاتجاه المستجد.
    g) Seguir promoviendo las visitas a los Estados, previa invitación de estos, y las actividades destinadas a cada país concreto, aprovechando la experiencia adquirida y las lecciones aprendidas a fin de detectar prácticas eficaces con vistas a recopilarlas, según proceda; UN (ز) مواصلة الترويج لإجراء زيارات إلى الدول بناء على دعوة منها، وللأنشطة القطرية الخاصة، والاستفادة من الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة من أجل تحديد الممارسات الفعالة بهدف تجميع تلك الممارسات، حسب الاقتضاء؛
    IV. Experiencia y enseñanzas adquiridas en relación con las intervenciones a nivel nacional e internacional UN رابعا - الخبرات القطرية والدروس المستفادة من أجل التدخلات الوطنية والدولية
    19. Reconoce la celebración de reuniones anuales de los centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas con el sector privado, en las que las entidades de las Naciones Unidas comparten las mejores prácticas y las lecciones aprendidas con objeto de mejorar las asociaciones y crear condiciones para ampliarlas de manera efectiva; UN 19 - تُنوّه بعقد الاجتماعات السنوية لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص، التي تجمع كيانات الأمم المتحدة معا كي تتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل تحسين الشراكات وإيجاد الظروف اللازمة للارتقاء بالمستوى على نحو فعال؛
    - Apoyo al centro de entrenamiento del Ministerio Púublico a través demediante capacitación específica sobre buenas prácticas y lecciones aprendidas para evaluar la efectividad eficacia continua en la aplicación de las normas enpara casos de decomiso. UN دعم مركز التدريب الخاص بدائرة النيابة العامة عن طريق توفير تدريب محدد على الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من أجل تقييم الفعّالية المستمرة لتطبيق اللوائح في حالات المصادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus