"والدعم الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y apoyo internacional
        
    • y el apoyo internacional
        
    • el apoyo internacional a
        
    • y del apoyo internacional
        
    • y la ayuda internacional
        
    • y el apoyo internacionales
        
    • y apoyo internacionales
        
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional: UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    No obstante, la determinación africana y el apoyo internacional apropiado y sostenido pueden también contribuir a que las tendencias desalentadoras en África cambien de signo. UN غير أنه مع التصميم الافريقي والدعم الدولي الكافي والمستمر، يمكن عكس اتجاه الاتجاهات المثبطة للهمة في افريقيا كذلك.
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي:
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    En el informe se identifican concretamente el paludismo y las enfermedades diarreicas como prioridades para la acción nacional y el apoyo internacional. UN وهو يحدد على وجه الخصوص الملاريا وأمراض اﻹسهال كأولويات بالنسبة لﻹجراءات الوطنية والدعم الدولي.
    Sin embargo, la situación puede cambiar significativamente mediante esfuerzos nacionales y el apoyo internacional. UN غير أنه من الممكن أن تتغير هذه الحالة بصورة كبيرة من خلال الجهود الوطنية والدعم الدولي.
    La combinación del esfuerzo interno y el apoyo internacional para alcanzar razonables niveles de desarrollo social y económico sostenibles debe hacerse con una nueva lógica que reformule lo que todos entendimos hasta hoy por progreso y por desarrollo. UN ولا بد من التوصل إلى تضافر بين الجهود الداخلية والدعم الدولي من أجل تحقيق مستويات معقولة من التنمية الاجتماعية والاقتصادية من خلال منطق جديد يعيد صياغة جميع أفكارنا السابقة عن التقدم والتنمية.
    el apoyo internacional a los países que no están en condiciones de beneficiarse con la mundialización es indispensable para el éxito de sus acciones de desarrollo. UN والدعم الدولي للبلدان غير القادرة على الاستفادة من العولمة أمر لا غنى عنه لنجاح جهودها اﻹنمائية.
    El núcleo de esa convergencia es un acuerdo internacional amplio sobre la importancia de la identificación a nivel local y del apoyo internacional coherente, en el marco de un espíritu de colaboración. UN وجوهر هذا التقارب اتفاق دولي واسع النطاق على أهمية الملكية المحلية والدعم الدولي المتماسك المقدم بروح الشراكة.
    La lucha contra las bandas armadas, el tráfico ilícito y los delitos violentos debe seguir siendo una prioridad de las autoridades haitianas y la ayuda internacional en el futuro. UN ويجب أن تظل مكافحة العصابات المسلحة والاتجار غير المشروع والإجرام العنيف من أولويات السلطات الهايتية والدعم الدولي في المستقبل.
    El nuevo acuerdo debe incluir elementos de la solidaridad y el apoyo internacionales que estén a la altura de las necesidades de adaptación. UN والاتفاق الجديد يجب أن يتضمن عناصر للتضامن والدعم الدولي للوفاء باحتياجات التكيف.
    Sin embargo, nos decepciona comprobar que, dos años después de la Cumbre de Río, sólo en contadas ocasiones se han llevado a la práctica las disposiciones del Programa 21. ¿Quiere decir esto que el concepto de desarrollo duradero y sostenible corre grave peligro por la falta de solidaridad y apoyo internacionales y el incumplimiento de los compromisos? UN إلا أننا بعد عامين من مؤتمر قمة ريو مصابون بخيبة أمل كبيرة إذ نرى بنود جدول أعمال القرن ٢١ لم تنفذ. فهل هذا يعني أن مفهوم التنمية الدائمة المستدامة سيتعرض لخطر جديد بسبب عدم توفر التضامن والدعم الدولي وعدم احترام الالتزامات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus