Por consiguiente, la Comisión Consultiva no recomienda que se conviertan los tres puestos del Servicio de Administración y Apoyo Financieros. | UN | وبناء على ما تقدم، لا توصي اللجنة الاستشارية بتحويل الوظائف الثلاث المتعلقة بدائرة اﻹدارة والدعم الماليين. |
:: Deficiencias en la organización de la secuencia de operaciones y en los procedimientos del Servicio de Administración y Apoyo Financieros del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | :: القصور في حركة العمل والإجراءات اللازمة داخل دائرة الإدارة والدعم الماليين التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
El Servicio de Gestión y Apoyo Financieros ha publicado un manual de finanzas para las actividades sobre el terreno que incluye una sección sobre procedimientos para la liquidación de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وأصدرت دائرة الإدارة والدعم الماليين دليلا ماليا ميدانيا يتضمن فرعا متعلقا بإجراءات التصفية الخاصة ببعثات حفظ السلام. |
EL representante del Servicio de Administración y Apoyo Financieros del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, responde a las preguntas formuladas. | UN | ورد ممثل دائرة الإدارة والدعم الماليين التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام على الأسئلة المطروحة. |
Servicio de Administración y Apoyo Financiero | UN | دائرة اﻹدارة والدعم الماليين ١١ |
Elaborar y presentar datos, estadísticas, gráficos y cuadros para que el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros y el DOMP los utilicen en la adopción de decisiones | UN | وضع البيانات واﻹحصاءات والرسوم البيانية والجداول وتقديمها الى اﻹدارة والدعم الماليين وإدارة عمليات حفظ السلام لاستخدامها في اتخاذ القرارات |
En varios casos, el Servicio de Logística y Comunicaciones de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno solicitó posteriormente al Servicio de Gestión y Apoyo Financieros de esa División que comprometiera fondos para asegurar los envíos, pero al parecer no se había respondido a esas solicitudes. | UN | وفي عدد من الحالات، طلبت بعد ذلك دائرة السوقيات والاتصالات التابعة لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات من دائرة اﻹدارة والدعم الماليين التابعة للشعبة ذاتها أن تخصص أموالا من أجل التأمين على الشحنات، غير أنه يبدو أنه لم يُتخذ أي إجراء بشأن هذه الطلبات. |
El coordinador de esas negociaciones es el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros del Departamento, que también examina las solicitudes de reembolso de los países que hayan aportado contingentes y expide las órdenes de pago correspondientes. | UN | ومركز التنسيق لهذه المفاوضات يتمثل في دائرة الإدارة والدعم الماليين التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، التي تقوم أيضا بعمليات استعراض تسديد التكاليف للبلدان المساهمة بالقوات والتصديق عليها. |
7.2 Las funciones básicas del Servicio de Administración y Apoyo Financieros son las siguientes: | UN | 7-2 وتتمثل المهام الأساسية لدائرة الإدارة والدعم الماليين فيما يلي: |
i) Servicio de Administración y Apoyo Financieros (Planificación) | UN | ' ١ ' دائرة اﻹدارة والدعم الماليين )التخطيط( |
Al enterarse de esa situación, el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros emitió documentos de obligaciones diversas en relación con los gastos de flete y gastos conexos de todas las operaciones de mantenimiento de la paz, de manera que la Dependencia de Despacho de Carga puede ahora cargar los gastos de seguro sobre el terreno cuando lo soliciten las misiones sobre el terreno o el Servicio de Logística y Comunicaciones. | UN | وعندما أعلمت دائرة اﻹدارة والدعم الماليين بهذا الوضع، أصدرت وثائق التزام بمصروفات متنوعة مفتوحة للشحن والتكاليف ذات الصلة لجميع بعثات حفظ السلام، تستطيع وحدة عمليات الشحن اﻵن تقييد تكاليف التأمين عليها بناء على طلب البعثات الميدانية أو دائرة السوقيات والاتصالات. |
• El Servicio de Gestión y Apoyo Financieros examinará los temas con el oficial de liquidación designado por el Oficial Administrativo Jefe o el Oficial Jefe de Finanzas antes de que se cierren las cuentas y se transmitan a la Sede | UN | ● قيام موظف تصفية تسميه دائرة اﻹدارة والدعم الماليين باستعراض الشؤون مع كبير الموظفين اﻹداريين/كبير الموظفين الماليين قبل إقفال الحسابات وإحالتها إلى المقر |
El Servicio de Administración y Apoyo Financieros del Departamento coordina las negociaciones con los países que aporten contingentes. | UN | 13 - ودائرة الإدارة والدعم الماليين التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام هي مركز تنسيق المفاوضات مع البلدان المساهمة بالقوات. |
En su examen, la OSSI ha comprobado que, en el régimen actual, no se separan debidamente las funciones, habida cuenta de que el Servicio de Administración y Apoyo Financieros se encarga también de estudiar las solicitudes de los países que hayan aportado contingentes y de expedir las correspondientes órdenes de pago. | UN | وكشف الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الترتيبات الحالية لا تكفل الفصل اللازم بين المهام، لأن دائرة الإدارة والدعم الماليين تضطلع أيضا بمسؤولية استعراض مطالبات البلدان المساهمة بالقوات والتصديق عليها. |
Habida cuenta de que las tasas de reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes constan ya en el memorando de entendimiento, podrían simplificarse los procedimientos tramitando las solicitudes a partir de informes sobre las excepciones, con lo cual las misiones enviarían directamente esos informes al Servicio de Administración y Apoyo Financieros. | UN | فحيث أن معدلات تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات موجودة بالفعل في مذكرات التفاهم، فإن الإجراءات يمكن تبسيطها من خلال تجهيز المطالبات على أساس الإبلاغ عن الحالات الاستثنائية، بحيث تقدم البعثات هذه التقارير الاستثنائية مباشرة إلى دائرة الإدارة والدعم الماليين. |
El Servicio de Gestión y Apoyo Financieros proyecta seguir celebrando esta clase de cursos en octubre para funcionarios de categoría superior, muy probablemente en Brindisi. | UN | وتعتزم دائرة الإدارة والدعم الماليين أن تواصل تنظيم مثل هذه الدورات في تشرين الأول/أكتوبر لفائدة موظفي الفئات العليا وسيكون ذلك على الأغلب في برينديزي. |
El principal factor externo que afectará a los productos de este subprograma será el grado de compromiso y Apoyo Financieros recibidos de fuentes de financiación externas, procedentes tanto del sector privado como del público. | UN | 66- إن العامل الخارجي الرئيسي المؤثر على نتائج هذا البرنامج الفرعي هو مستوى الإلتزام والدعم الماليين المقدمين من مصادر التمويل الخارجية فيكل من القطاعين العام والخاص. |
Asistencia y Apoyo Financieros | UN | المساعدة والدعم الماليين |
Debería supervisarse la adhesión al plan y toda modificación debería someterse a la aprobación de la Sección de Gestión y Apoyo Financieros de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno (AP1999/78/4/01). | UN | وينبغي رصد التقيد بهذه الخطة، كما ينبغي أن يوافق لها قسم الإدارة والدعم الماليين التابع لشعبة الإدارة الميدانية والسوقيات على أية تغييرات لتلك الخطة (AP1999/78/4/01)*. |
Esta función incluye la gestión y Apoyo Financiero cotidiano, la orientación y enlace con todas las misiones, la planificación de los recursos y las estimaciones de costos de las nuevas misiones y expansión de las misiones existentes, certificación de desembolsos y obligaciones, liquidación de misiones existentes y presentación de informes de gestión y estimaciones revisadas. | UN | وهذا يشمل الادارة والدعم الماليين يوما بيوم، والتوجيه والاتصال بجميع البعثات، وتخطيط الموارد وتقدير تكلفة البعثات الجديدة وتوسعات البعثات الموجودة، والمصادقة على المدفوعات والالتزامات، وتصمفية البعثات الموجودة، وتقديم تقارير اﻷداء والتقديرات المنقحة. |
Servicio de Administración y Apoyo Financiero | UN | دائرة اﻹدارة والدعم الماليين |